Корпус примеров

Корпус предложений и текстов

Здесь собраны живые предложения из текстовых источников, связанных со словарными статьями. Можно посмотреть, из какого корпуса взят пример и к какому слову он привязан.

Исторический роман

«Магас Благословенный»

Исторический роман известного ингушского писателя Иссы Кодзоева. Книга повествует об истории древнего Магаса, столицы средневековой Алании.

Предложений: 34156 Связано со словарем: 32282
Ингушский фольклор

ГIалгIай оаламаш, дувцараш, фаьлгаш, кицаш

Сост. Дахкильгов И.А. (1998). Ингушский фольклор: эпические сказания, мифы, сказки, легенды, предания, песни и пословицы, отражающие историю, этические нормы и культуру ингушей.

Предложений: 9477 Связано со словарем: 7155
Параллельный корпус

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

Параллельный корпус ингушского и русского текста с выровненными фрагментами перевода.

Предложений: 410 Связано со словарем: 397
Корпус текстов

И. С. Тургенев Муму

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 564 Связано со словарем: 544
Корпус текстов

Слово о полку Игореве(Пер. Д. С. Лихачёва)

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 218 Связано со словарем: 212
Корпус текстов

А. С. Пушкин Повести покойного Ивана Петровича Белкина. Барышня-крестьянка

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 418 Связано со словарем: 402
Корпус текстов

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 717 Связано со словарем: 689
Корпус текстов

А. С. Пушкин МОЦАРТ И САЛЬЕРИ

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 218 Связано со словарем: 162
Корпус текстов

А. С. Пушкин КАПИТАНСКАЯ ДОЧКА

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 2918 Связано со словарем: 2800
Сбросить
Примеры

Примеры из корпуса

Страница 382 из 385 · всего 6914 · запрос: Да
А. С. Пушкин КАПИТАНСКАЯ ДОЧКА

— ЧӀоагӀалене дӀакхача гаьна йолий-теш? — аьнна хаьттар аз сай говраш лехкачунга.

«Далече ли до крепости?» — спросил я у своего ямщика.

А. С. Пушкин КАПИТАНСКАЯ ДОЧКА

— Фу дергда тха бараша! — аьнна жоп делар фусам-дас цу шоаш мара ца кхетабеча кицай меттаца.

— Да что наши! — отвечал хозяин, продолжая иносказательный разговор.

А. С. Пушкин КАПИТАНСКАЯ ДОЧКА

Гой хьона ха-оттам мишта эттаб: атта тургва наькъах.

Да, вишь, какая погода: как раз собьешься с дороги.

А. С. Пушкин КАПИТАНСКАЯ ДОЧКА

— Сенна лоалл ер? — аьлар цо ше ваьгӀачара тӀера Ӏо а воалаш, сона-м хӀанз а хац вай мичахьа да: никъ а бац, гобаъккха баьде а я.

«Да что ехать? — отвечал он, слезая с облучка, — невесть и так куда заехали: дороги нет, и мгла кругом».

А. С. Пушкин КАПИТАНСКАЯ ДОЧКА

— Айя, Петруша хьаким аьла Б. ма вий.

— Да ведь начальник Петрушин — князь Б.

А. С. Пушкин КАПИТАНСКАЯ ДОЧКА

— Айя, Ӏа ма яхарий хье Петруша хьакимга каьхат язде воалл.

— Да ведь ты сказал, что изволишь писать к начальнику Петруши?

А. С. Пушкин КАПИТАНСКАЯ ДОЧКА

— Ай, хӀанз вурийтталагӀа шу доладеннад-кх, — аьлар нанас.

— Да вот пошел семнадцатый годок, — отвечала матушка.

А. С. Пушкин МОЦАРТ И САЛЬЕРИ

ХӀа! Бомарше-м доттагӀ вар хьа;|

Да! Бомарше ведь был тебе приятель;|

А. С. Пушкин МОЦАРТ И САЛЬЕРИ

ХӀай! Requiem яздеш ва хьо?|Дукха ха йий волавенна?

А!|Ты сочиняешь Requiem? Давно ли?

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

— Вахалва Куинбус Флестрин — аьнна, юха жоп делар цунна форда шувна тӀара.

— Да здравствует Куинбус Флестрин! — ответили ему с берега.

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

— Вахалва низ болаш вола Лиллипутен паччахьа!

— Да здравствует могущественнейший император Лилипутии!

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Кхыметтел кхувсавалеи кӀалтӀавалеи говза хиларца ерригача Лиллипуте цӀихеза волча паччахьалкхен секретара Рельдрессела а маганзар из эшаве.

Даже государственный секретарь Рельдрессель, знаменитый в Лилипутии своим умением кувыркаться и прыгать, не мог его перещеголять.

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Кхыметтел Гулливера керта тӀара дӀаьха чеш а лаьттах чудийттача хьокхилгашта эзза тӀа а хьерчадаь, мушилгашца дийзадар.

Даже длинные густые волосы Гулливера были туго намотаны на маленькие колышки, вбитые в землю, и переплетены верёвочками.

А. С. Пушкин Повести покойного Ивана Петровича Белкина. Барышня-крестьянка

Уйла е кхо ди лу аз хьона, хӀаьта цу ханналца сона хье хьабӀарга а ма вайта.

Даю тебе три дня на размышление, а покамест не смей на глаза мне показаться.

А. С. Пушкин Повести покойного Ивана Петровича Белкина. Барышня-крестьянка

— Вай дешар Ӏомаделга-м ланкастерски системагӀарчул сихагӀа дӀа ма додий».

— Да у нас учение идет скорее, чем по ланкастерской системе».