«Магас Благословенный»
Исторический роман известного ингушского писателя Иссы Кодзоева. Книга повествует об истории древнего Магаса, столицы средневековой Алании.
Здесь собраны живые предложения из текстовых источников, связанных со словарными статьями. Можно посмотреть, из какого корпуса взят пример и к какому слову он привязан.
Исторический роман известного ингушского писателя Иссы Кодзоева. Книга повествует об истории древнего Магаса, столицы средневековой Алании.
Сост. Дахкильгов И.А. (1998). Ингушский фольклор: эпические сказания, мифы, сказки, легенды, предания, песни и пословицы, отражающие историю, этические нормы и культуру ингушей.
Параллельный корпус ингушского и русского текста с выровненными фрагментами перевода.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Гой мишта дӀадарж хьаькъал!»
Вот какими путями распространяется просвещение!»
Настенька, са хьаьша, шун барышняй йоӀ-м яц хьона из хьехар даьр?
— Уж не Настенька ли, моя знакомая, не девушка ли барышни вашей?
Юртарча хозача йиӀигашца хьакхашта хила Ӏаьмача цун безам хилар из мархӀайолла; цхьабакъда Лиза цунна юхера дӀахо а иккха, цӀимхара йийрза раьза йоацаш дӀаэттача Алексей велавенна вале а, из кхы дӀатӀа ца гӀерташ сецар.
Привыкнув не церемониться с хорошенькими поселянками, он было хотел обнять ее; но Лиза отпрыгнула от него и приняла вдруг на себя такой строгий и холодный вид, что хотя это и рассмешило Алексея, но удержало его от дальнейших покушений.
«Аз дӀанакъайоаккхаргья хьо, нагахьа санна хьо кхере, — аьлар цо цунга, — пурам лой Ӏа сона хьайна уллув а ваьнна дӀава?»
«Я провожу тебя, если ты боишься, — сказал он ей; — ты мне позволишь идти подле себя?»
«Tout beau, Sbogar, ici…» 4 — тӀаккха кӀотарга тӀехьашкара хьагучаваьннав къоначаьрахь. 4 Тубо, сбогар, хьадала… (франц.)
«Tout beau, Sbogar, ici…» 4 и молодой охотник показался из-за кустарника. 4 Тубо, Сбогар, сюда… (франц.)
Лизас тата доацаш ахархочун йиӀий форма тӀа а йийха, Настяна шорттига Мисс Жаксона хьакъехьа ший хьехар а даь, тӀехьашкарча ийча гӀолла ара а яьнна, беша гӀолла едда кхай тӀа яхай.
Лиза тихонько нарядилась крестьянкою, шепотом дала Насте свои наставления касательно мисс Жаксон, вышла на заднее крыльцо и через огород побежала в поле.
Ой, Настя, хьамсара Настя!
Ах, Настя, милая Настя!
Тугилово вайцигара дӀа гаьна яц, еррига а кхо верст мара: дӀагӀол цу оагӀорахьа хьайна сакъердама е говра тӀахай гӀо: бакъда-кх хьона из хьох кхетаргхилар.
Тугилово от нас недалеко, всего три версты: подите гулять в ту сторону или поезжайте верхом; вы верно встретите его.
Пашина а, КолбинскигӀар, харц лер хьарам ма дий, цхьаннена халахетар данзар, из аьрдагӀа саг ва!
да и на Пашу колбинскую, да грех сказать, никого не обидел, такой баловник!
— Хьай лоӀам ба хьона, аз оапаш бувцац.
— Воля ваша, не вру.
Иштта истола тӀара хьал а гӀайтта беша горелках ловза арадайлар тхо, къона барин а цига дӀавера.
Вот вышли мы из-за стола и пошли в сад играть в горелки, а молодой барин тут и явился.
ТӀаккха тхо истола дӀатӀахайшар, эггара хьалхарча моттиге приказчица, со цунна юхе… тӀаккха цар мехкарий раьза боацаш бувсабеннабар, со-м сагота мичай царна фуннагӀа хетий а…
Вот мы сели за стол, приказчица на первом месте, я подле нее… а дочери и надулись, да мне наплевать на них…
— Сабарде хьай.
— Погодите-с.
Цун хьатаро бос бола чӀоагӀа хоза юхь сийрдайоахар Ӏаьржача бӀаргаша.
Черные глаза оживляли ее смуглое и очень приятное лицо.
Из эггара хьалха царна хьалхашка эттав маьлхара а вахара цхьадолча хӀамаех дог иккха а волаш, эггара хьалха дийцар цо царна ший дӀадахача хозача вахара хьакъехьа, ший дӀаяхача бера ханий хьакъехьа; цул совгӀа сага корта тӀа а боаллаш пӀелгах боаллабу гӀоз лелабора цо.
Он первый перед ними явился мрачным и разочарованным, первый говорил им об утраченных радостях и об увядшей своей юности; сверх того носил он черное кольцо с изображением мертвой головы.
Колокольчика гургал йоӀа цхьа сакъердаме хӀама дар, юхерча городе яха цӀаяр вахара бӀарчча зама лоархӀар, хӀаьта хьаьша вар-м дуккхача хана цкъаза даим а дагалоаттаду.
Для барышни звон колокольчика есть уже приключение, поездка в ближний город полагается эпохою в жизни, и посещение гостя оставляет долгое, иногда и вечное воспоминание.
ЦӀенача фега, шоай бешарча Ӏажий гаьний Ӏийне хьалкхийнача цар дуне а вахар а довзилга книжкашкара хьаэцар.
Воспитанные на чистом воздухе, в тени своих садовых яблонь, они знание света и жизни почерпают из книжек.
Мехкарий бӀарг локхаш бар цунгахьа, хӀаьта цхьабараш-м кӀирбенна хьожаш а бар; бакъда Алексей царца дукха хьашт долаш вацар, хӀаьта царна хетар шоаш теркал ца бара бахьан, цунна кхычахьа цаӀ езаеннай.
Барышни поглядывали на него, а иные и заглядывались; но Алексей мало ими занимался, а они причиной его нечувствительности полагали любовную связь.