«Магас Благословенный»
Исторический роман известного ингушского писателя Иссы Кодзоева. Книга повествует об истории древнего Магаса, столицы средневековой Алании.
Здесь собраны живые предложения из текстовых источников, связанных со словарными статьями. Можно посмотреть, из какого корпуса взят пример и к какому слову он привязан.
Исторический роман известного ингушского писателя Иссы Кодзоева. Книга повествует об истории древнего Магаса, столицы средневековой Алании.
Сост. Дахкильгов И.А. (1998). Ингушский фольклор: эпические сказания, мифы, сказки, легенды, предания, песни и пословицы, отражающие историю, этические нормы и культуру ингушей.
Параллельный корпус ингушского и русского текста с выровненными фрагментами перевода.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Ханнахьа болх йистебаккхара мара кхы хӀаман уйла яцар цо, цӀаккха а цхьаннега а къамаьл а дацар цо, хьалхашка латте а барыняна ше ца йовззашехьа а дилла а барыня цӀи йоахар цо.
думала только о том, как бы работу к сроку кончить, никогда ни с кем не говорила и трепетала при одном имени барыни, хотя та ее почти в глаза не знала.
даьй боацараш санна бар цун; аьлий цӀен дӀоагӀашта тӀавилла, мегаргвоацаш хиларах юрта вита вола цаӀ даь воша хулаш вар цун, вож даь вежарий мужгий бар цун — уж бар цун беррига гаргара нах.
родни у ней всё равно что не было: один какой-то старый ключник, оставленный за негодностью в деревне, доводился ей дядей, да другие дядья у ней в мужиках состояли, — вот и всё.
Аьрда басилга тӀа Ӏаьржа кӀаьд хилар Эрсий мехка во лоархӀаш дар, ираз доацаш вахар хург хилара лоархӀар из…
Родинки на левой щеке почитаются на Руси худой приметой — предвещанием несчастной жизни…
Мичча бесса дале а, цхьан хӀаманна пайданна хила мег из; иттанена юкъера дӀавоаккхалург мичав из.
Всё же он, так сказать, на что-нибудь может быть потребен; из десятка его не выкинешь.
Мегаргья-те аьлар Гаврилас: геттара дика-м даьра хургда.
Можно-с, — ответил Гаврила, — и очень даже будет хорошо-с.
Наькха тӀа бий а бетташ, хӀара дош къоастадеш оалар цо ше молаш дар духхьал гӀайгӀана молаш да, аьле.
и если пил, как он сам выражался с расстановкой и стуча себя в грудь, то пил уже именно с горя.
Дворник волаш цо гӀулакх деш йола къаьна барыня шира гӀулакхаш доахкаш а дуккха нах чулелабеш а яр: барзкъаш дутта кхалнах, дахчан пхьараш, барзкъаш тегараш хинна ца Ӏеш, аьса хӀамаш ю пхьар а вар, хьайбай а наьха а лор а вар, госпожана хьежаш цӀагӀара лор а вар, хӀаьта Капитон Климов яхаш когагӀирс бу чӀоагӀа къаракъ мола пхьар а вар.
Старая барыня, у которой он жил в дворниках, во всем следовала древним обычаям и прислугу держала многочисленную; в доме у ней находились не только прачки, швеи, столяры, портные и портнихи, — был даже один шорник, он же считался ветеринарным врачом и лекарем для людей, был домашний лекарь для госпожи, был, наконец, один башмачник, по имени Капитон Климов, пьяница горький.
саьнга латташ иштта чӀоагӀа истол дар, хӀаьта истола юххе латташ иштта чӀоагӀа даь кхо ког бола гӀанд дар, Герасима а халла мара, хьалъайде ца могаш.
в уголку стоял столик такого же крепкого свойства, а возле столика — стул на трех ножках, да такой прочный и приземистый, что сам Герасим, бывало, поднимет его, уронит и ухмыльнется.
маьнгена кӀал латташ тӀоаргац дар,
под кроватью находился дюжий сундук;
кхыметтел боргӀалаш а вӀашагӀлата яхьацар из волча, летача а во хьал дар царга!
даже петухи при нем не смели драться, — а то беда!
Кулга оамалах дора цар цунца къамаьл, цар яхар цо кхета а дора, хӀаьта шийга де аьннар дизза кхоачаш а дора, ший бокъонаш а йовзар цунна, цхьаккха а лоархӀавацар из хӀама даа Ӏохувшача моттиге Ӏоха.
Они с ним объяснялись знаками, и он их понимал, в точности исполнял все приказания, но права свои тоже знал, и уже никто не смел садиться на его место в застолице.
Дахча даккха из велча диг зувзар цун, хӀаьта гоннахьа гӀолла шолхаши доси дӀа а ухар;
дрова ли примется он колоть, топор так и звенит у него, как стекло, и летят во все стороны осколки и поленья;
Дукха дацар цун гӀулакхаш, деррига а цун де дезар дар ков цӀена лоаттаделга, дийнахьа ши бешка хий дахьилга, цӀагӀа а кухне а доагаде дахча доаккхилга а чудахьилга а, наьха нах чу ца ухийтилга а бийсанна ха делга а.
Дела у него было немного; вся обязанность его состояла в том, чтобы двор содержать в чистоте, два раза в день привезти бочку с водой, натаскать и наколоть дров для кухни и дома, да чужих не пускать и по ночам караулить.
Бегаш санна хетар Герасима ший бе беза болх юрта цо баьча халача балхашта юхе; ах сахьата долла хӀама а даь доалар цун, тӀаккха коа юкъе юха а саце баге а гӀоттайийя, дӀа-юха ухача наха бӀара а хьежаш латтар из, цар ше кхеташ доаца ший гӀулакх къоастадар дог доахаш санна, е цхьан миӀинге дӀа а гӀойя нув а бел а гаьнна дӀа а кхессе, лаьца аькха санна бартал Ӏо а виже, дӀа-юха ца хьовш уллаш дуккха ха йоаккхар цо.
Занятия Герасима по новой его должности казались ему шуткой после тяжких крестьянских работ; в полчаса всё у него было готово, и он опять то останавливался посреди двора и глядел, разинув рот, на всех проходящих, как бы желая добиться от них решения загадочного своего положения, то вдруг уходил куда-нибудь в уголок и, далеко швырнув метлу и лопату, бросался на землю лицом и целые часы лежал на груди неподвижно, как пойманный зверь.
Барыняс юртара воалаваьвар из, вежарех къаьста а къаьста ше цхьаь зӀамигача цӀагӀа вахаш волчара, хӀаьта шоай лаьттан дакъа а долаш бахача мужгешта юкъе эггара дикагӀа лоархӀаш а вар из.
Барыня взяла его из деревни, где он жил один, в небольшой избушке, отдельно от братьев, и считался едва ли не самым исправным тягловым мужиком.
Москвен цхьан йисттерча улица тӀа, шозза вӀаштӀара даьча, гоамъенна уйче йолча кӀайча цӀеношка яхаш дуккха чулелаш нах а болаш барыня — жеро яр.
В одной из отдаленных улиц Москвы, в сером доме с белыми колоннами, антресолью и покривившимся балконом, жила некогда барыня, вдова, окруженная многочисленною дворней.
Долла хӀама кийчденначул тӀехьагӀа, мужгий, урхаш бе а ехка, «Даьлага ба шун болх», аларга хьежаш латтача хана, ший цӀагӀа чура араваьлар Герасим, Татьянана дӀатӀа а ваха цхьа шу хьалхагӀа денз ийца илла цӀе йовлакх делар совгӀата.
Когда же всё было готово и мужики уже держали вожжи в руках и ждали только слов: «С богом!», Герасим вышел из своей каморки, приблизился к Татьяне и подарил ей на память красный бумажный платок, купленный им для нее же с год тому назад.
Полицега а хоам бир, барыняга а дӀахайтар.
Дали знать полиции, доложили барыне.