Корпус примеров

Корпус предложений и текстов

Здесь собраны живые предложения из текстовых источников, связанных со словарными статьями. Можно посмотреть, из какого корпуса взят пример и к какому слову он привязан.

Исторический роман

«Магас Благословенный»

Исторический роман известного ингушского писателя Иссы Кодзоева. Книга повествует об истории древнего Магаса, столицы средневековой Алании.

Предложений: 34156 Связано со словарем: 32282
Ингушский фольклор

ГIалгIай оаламаш, дувцараш, фаьлгаш, кицаш

Сост. Дахкильгов И.А. (1998). Ингушский фольклор: эпические сказания, мифы, сказки, легенды, предания, песни и пословицы, отражающие историю, этические нормы и культуру ингушей.

Предложений: 9477 Связано со словарем: 7155
Параллельный корпус

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

Параллельный корпус ингушского и русского текста с выровненными фрагментами перевода.

Предложений: 410 Связано со словарем: 397
Корпус текстов

И. С. Тургенев Муму

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 564 Связано со словарем: 544
Корпус текстов

Слово о полку Игореве(Пер. Д. С. Лихачёва)

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 218 Связано со словарем: 212
Корпус текстов

А. С. Пушкин Повести покойного Ивана Петровича Белкина. Барышня-крестьянка

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 418 Связано со словарем: 402
Корпус текстов

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 717 Связано со словарем: 689
Корпус текстов

А. С. Пушкин МОЦАРТ И САЛЬЕРИ

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 218 Связано со словарем: 162
Корпус текстов

А. С. Пушкин КАПИТАНСКАЯ ДОЧКА

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 2918 Связано со словарем: 2800
Сбросить
Примеры

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

Страница 6 из 10 · всего 180 · запрос: хьа
Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

— Шедар ший ханнахьа! — яхаш жоп телар Нагайнас Рикки-Тиккегахьа юха а ца хьожаш.

— Всё в своё время! — отвечала она, не глядя на Рикки-Тикки.

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

— Хьаберза согахьа, Нагайна, хьаберза латаргда вай!

— Повернись ко мне, Нагайна, повернись и давай сражаться!

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

Циггача хьатӀа а дена Рикки-Тикке цӀогӀа техар:

Тут подбежал Рикки-Тикки и крикнул:

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

Масса а йолча оагӀорахьа эга а эгаш, толана илли доахар цо.

Раскачиваясь в разные стороны, она пела победную песню:

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

Рикки-Тикки кхы а ши фуъ доха а даь, юхедисаь цаӀ цергашта юкъе а делла дӀадедар ийченгахьа.

Рикки-Тикки надкусил еще два яйца, а третье взял в зубы и помчался к веранде.

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

— Рикки-Тикки, аз Нагайна Ӏехабаь цӀенна юха хьатӀа а боалабаь, йз ийча такхаь дӀачу а бахаб.

— Рикки-Тикки, я заманила Нагайну к дому, и Нагайна поползла на веранду!

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

Рикки чехка доладелар фуаш доха а деш цар чура кӀоригаш йоае, ца ховш а фуъ дисар кхераш из хаьс охкар цо массанахьар а.

Он принялся быстро-быстро надкусывать верхушки яиц, стараясь прихватить змеёнышей, и в то же время не забывал раскапывать гряду то там, то здесь, чтобы не пропустить какого-нибудь яйца незамеченным.

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

Цигачара, кӀеззига тӀинденнача лаьтта кӀалхара, говза дӀалочкъадаь хинна ткъаь пхиъ фуъ корадир цунна, — зӀамигача котама дараш санна а долаш, фуа чкъора меттел морд боаллар царна тӀеханахьа.

Там в разопрелой земле, покрывающей дыни, он отыскал двадцать пять змеиных яиц, очень искусно припрятанных, — каждое такой величины, как яйцо бантамки, только вместо скорлупы они покрыты белёсой кожурой.

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

Рикки-Тиккена хезар кхий долчахьара, беша гӀолла боагӀача новкъа уж боагӀаш, чехка дӀатӀадедар Рикки-Тикки картагахьа, пастай хаьса тӀа.

Рикки-Тикки услышал, что они бегут от конюшни по садовой дорожке, и кинулся к дынной гряде, к тому краю, что у самого забора.

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

Лаьтта дегӀара хьалкъаьста цӀаккха а ткъамашта яханзар из, Нагайна тӀехь-тӀехьагӀ чехк а луш тӀехьаудар цунна.

Над землёй она не вспорхнула ни разу, а Нагайна мчалась за ней всё быстрее.

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

Дарзе сесага ховра цо яхар де мегаргдоацилга, хӀана аьлча, моллагӀа дале а оалхазар бӀехала бӀарахьажача хьокха кхийттача санна, дӀадаха йиш а йоацаш, кӀалдусилга.

Но жена Дарзи хорошо знала, что этого-то ей и не следует делать, потому что стоит только какой-нибудь птице глянуть змее в глаза, как на птицу с перепугу нападает столбняк и она не может шевельнуться.

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

Тахан са хилча гӀоне са мар улл цу нувхий гувна тӀа, малх чубазалехьа цу цӀагӀа вагӀа кӀаьнк а улларгва сатийна.

Сегодня с самого рассвета мой муж лежит на этой мусорной куче, но ещё до заката мальчишка, живущий в доме, тоже будет лежать очень тихо…

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

— Мегаргда, хьо енначул тӀехьагӀ, сона хетаргахьа, хьона дика хетаргда со цунца нийсбелча эйса яххача бесса.

— Ладно, когда ты помрешь, — может быть, тебе будет приятно узнать, что я разделаюсь с этим мальчишкой по-своему.

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

— Рикки-Тиккена со дохьаж тоха боаллилга дӀахайтар хьо дар?

— Это ты дала знать Рикки-Тикки, что я хочу ужалить его?

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

Цунна ховра хӀара кобри цхьацца фуъ, цхьацца кобр болга, цудухьа бӀенара ара а иккха Дарзи цу чу а дитаь яхар из: цо кӀоригаш йӀоах а йойла, Наг баларах доахаш дола илли а доахалда аьнна.

Она знала, что каждое яйцо кобры — это та же кобра, и потому она тотчас же вылетела вон из гнезда, а Дарзи оставила дома: пусть греет малюток и горланит свои песни о гибели Нага.

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

Цхьа уйла чухожжал мара корта бацар Дарзе, цунна ховра Нагайна кӀоригаш цар яраш санна фуашкара йоахилга, цудухьа хетаделар цунна уж доадар тоам бац, аьнна.

В его крошечной головке никогда не вмещалось больше одной мысли сразу, и, так как он знал, что дети Нагайны выводятся, как и его птенцы, из яиц, ему подумалось, что истреблять их не совсем благородно.

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

Цхьан минута мукъа сабарде илли ца доаккхаш.

Перестань же петь хоть на минуту.