Корпус примеров

Корпус предложений и текстов

Здесь собраны живые предложения из текстовых источников, связанных со словарными статьями. Можно посмотреть, из какого корпуса взят пример и к какому слову он привязан.

Исторический роман

«Магас Благословенный»

Исторический роман известного ингушского писателя Иссы Кодзоева. Книга повествует об истории древнего Магаса, столицы средневековой Алании.

Предложений: 34156 Связано со словарем: 32282
Ингушский фольклор

ГIалгIай оаламаш, дувцараш, фаьлгаш, кицаш

Сост. Дахкильгов И.А. (1998). Ингушский фольклор: эпические сказания, мифы, сказки, легенды, предания, песни и пословицы, отражающие историю, этические нормы и культуру ингушей.

Предложений: 9477 Связано со словарем: 7155
Параллельный корпус

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

Параллельный корпус ингушского и русского текста с выровненными фрагментами перевода.

Предложений: 410 Связано со словарем: 397
Корпус текстов

И. С. Тургенев Муму

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 564 Связано со словарем: 544
Корпус текстов

Слово о полку Игореве(Пер. Д. С. Лихачёва)

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 218 Связано со словарем: 212
Корпус текстов

А. С. Пушкин Повести покойного Ивана Петровича Белкина. Барышня-крестьянка

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 418 Связано со словарем: 402
Корпус текстов

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 717 Связано со словарем: 689
Корпус текстов

А. С. Пушкин МОЦАРТ И САЛЬЕРИ

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 218 Связано со словарем: 162
Корпус текстов

А. С. Пушкин КАПИТАНСКАЯ ДОЧКА

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 2918 Связано со словарем: 2800
Сбросить
Примеры

А. С. Пушкин МОЦАРТ И САЛЬЕРИ

Страница 1 из 2 · всего 24 · запрос: Да
А. С. Пушкин МОЦАРТ И САЛЬЕРИ

Дукха дац вай, ираз долаш,|Хержа толашагӀа дараш,|Хулча пайдах дош ца хеташ,|ТӀехдика, кхы цхьаькха воаца|ЦӀув саг санна.

Нас мало избранных, счастливцев праздных,|Пренебрегающих презренной пользой,|Единого прекрасного жрецов.|

А. С. Пушкин МОЦАРТ И САЛЬЕРИ

сона|Лацар къаста сай балхаца,|Гарга дале а чакхдала|Са Requiem.

мне было б жаль расстаться|С моей работой, хоть совсем готов|Уж Requiem.

А. С. Пушкин МОЦАРТ И САЛЬЕРИ

КхоалагӀ ди дар, сай кӀаьнкаца|ЦӀенъюкъе со ловзаш вагӀар.|

На третий день играл я на полу|С моим мальчишкой.

А. С. Пушкин МОЦАРТ И САЛЬЕРИ

Даар да чам болаш, иштта|ЧӀоагӀа дика да вай чхьагӀар,|ХӀаьта а хьо, йист ца хулаш,|Вувсавенна вагӀа.

Обед хороший, славное вино,|А ты молчишь и хмуришься.

А. С. Пушкин МОЦАРТ И САЛЬЕРИ

Дац, из довргда, из дӀаваьлча:|ТӀехьле ютаргьяц цо вайна.|

Нет;|Оно падет опять, как он исчезнет:|Наследника нам не оставит он.|

А. С. Пушкин МОЦАРТ И САЛЬЕРИ

Моцарт, даьла ва хьо, хьайна|Ца ховш;

Ты, Моцарт, бог, и сам того не знаешь;|

А. С. Пушкин МОЦАРТ И САЛЬЕРИ

Тамаш еций,|Из а яхьаш, хье со волча|ВоагӀаш хилча, мишта мегад|Хьона, цу трактира хьалхха|ДӀа а этта, са ца гуча|Цо лекхача чӀондаргага|Ла а дувгӀаш латта! — Даьла!|

Ты с этим шел ко мне|И мог остановиться у трактира|И слушать скрыпача слепого! — Боже!|

А. С. Пушкин МОЦАРТ И САЛЬЕРИ

(БӀаргаш дайна къоано чувоал шийца чӀондарг а йолаш.)

(Входит слепой старик со скрыпкой.)

А. С. Пушкин МОЦАРТ И САЛЬЕРИ

БӀаргаш дайна саг трактире|Вар voi che sapete * лекхаш.| * «Фигарос саг йоалаяр» яхача Моцарта опера тӀара дешаш.

Слепой скрыпач в трактире|Разыгрывал voi che sapete.

А. С. Пушкин МОЦАРТ И САЛЬЕРИ

О, Сальери!|Са доттагӀа, кхы хеза-м яц|БеламегӀа ер дегӀ дахьаш.|

Нет, мой друг, Сальери!|Смешнее отроду ты ничего|Не слыхивал…

А. С. Пушкин МОЦАРТ И САЛЬЕРИ

Мичад бакъдар,|Дала дайта сийлен дакъа,|Лергвоацача гене цӀи —|Дерриг денал, хьинар айдаь,|Безамца ше воагаш, болх беш,|Суждне ухаш корта бетташ|Воалачоа дӀалуш а доацаш —|Шедар а цу эгӀаваьча,|Дер дайнача сага керта,|Шедар ӀотӀамоссадича?..|

Где ж правота, когда священный дар,|Когда бессмертный гений — не в награду|Любви горящей, самоотверженья,|Трудов, усердия, молений послан —|А озаряет голову безумца,|Гуляки праздного?..

А. С. Пушкин МОЦАРТ И САЛЬЕРИ

Даим аз, чуийнна воаллаш,|Бух-йист йоацача искусстве|Баьккхар боккха толам.

Усильным, напряженным постоянством|Я наконец в искусстве безграничном|Достигнул степени высокой.

А. С. Пушкин МОЦАРТ И САЛЬЕРИ

Сай дер дайна даьсса вахар|ДӀадаьккхар аз хьалххагӀе а;|

Отверг я рано праздные забавы;|

А. С. Пушкин МОЦАРТ И САЛЬЕРИ

Массане йоах: дац укх лаьтта|Бакъдар.

Все говорят: нет правды на земле.|

А. С. Пушкин МОЦАРТ И САЛЬЕРИ

Дог а лаз са, хоза а хет,|Сай цхьа аьттув баьлча санна,|Доккха хӀама кхоачашде,|Дарбан урсаца сай дегӀа|ЧӀоаггӀа лазаш хинна маьже|ДӀаяьккхача санна!

и больно и приятно,|Как будто тяжкий совершил я долг,|Как будто нож целебный мне отсек|Страдавший член!

А. С. Пушкин МОЦАРТ И САЛЬЕРИ

Бакъда, цхьа тамашне хӀама|Да-кх, аз дийцадий из хьона?

Но странный случай…|Не сказывал тебе я?

А. С. Пушкин МОЦАРТ И САЛЬЕРИ

ХӀа! Со бӀаргавайра хьона!|Со сакъердам баккха воаллар,|Дагадоацаш гучаваьнна.

Ага! увидел ты! а мне хотелось|Тебя нежданной шуткой угостить.