«Магас Благословенный»
Исторический роман известного ингушского писателя Иссы Кодзоева. Книга повествует об истории древнего Магаса, столицы средневековой Алании.
Здесь собраны живые предложения из текстовых источников, связанных со словарными статьями. Можно посмотреть, из какого корпуса взят пример и к какому слову он привязан.
Исторический роман известного ингушского писателя Иссы Кодзоева. Книга повествует об истории древнего Магаса, столицы средневековой Алании.
Сост. Дахкильгов И.А. (1998). Ингушский фольклор: эпические сказания, мифы, сказки, легенды, предания, песни и пословицы, отражающие историю, этические нормы и культуру ингушей.
Параллельный корпус ингушского и русского текста с выровненными фрагментами перевода.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
195. «О Донец! Дездергда хьо чӀоагӀа, хьай талгӀешца аьла Ӏа воалаварах, хьай доточа бердаш тӀа баьццара буц цунна кӀала Ӏа ехкарах, баьццарча гаьна кӀала дӀайхача дохкашца из Ӏа хьерчаварах;
195. «О Донец!|Немало тебе величия,|лелея князя на волнах,|постилая ему зеленую траву|на своих серебряных берегах,|одевая его теплыми туманами|под сенью зеленого дерева;|
183. хӀана ӀотӀахьежаю Ӏа, хьа сийлал, хьай йӀаьйха зӀанараш са хьамсарчун бӀухошта? Цар Ӏадарч Ӏогоамденнад хий доацача цу ара, балано дӀакъайлад Ӏадсаькхий бетташ а».
183. зачем, владыко, простерло ты горячие свои лучи|на воинов моего лады?|В поле безводном жаждою им луки скрутило,|горем им колчаны заткнуло?»
180. Хьавоалаве хьай, хьа возал, сона везаш вар со йолча, аз сецца цунгахьа форда тӀа гӀолла бӀаргий хий Ӏоухийтаргдоацаш».
180. Прилелей же, господин, моего милого ко мне,|чтобы не слала я к нему слезы|на море рано».
174. ХӀана детт Ӏа хиновски тӀаьскаш, хьай дайча ткъамашца хьалестадеш, сона везачун бӀухошта?
174. Зачем мчишь хиновские стрелочки|на своих легких крыльицах|на воинов моего милого?|
131. Хьа кхерамаш дӀадаржаш латт лаьтташка гӀолла, Киева хьаелл Ӏа коанаӀараш, хьай цӀен дошоча Ӏарша тӀара етт Ӏа лаьтташта дехьарча салтанашта.
131. Грозы твои по землям текут,|отворяешь Киеву ворота,|стреляешь с отчего золотого престола|салтанов за землями.|
130. Галицкий Осмомысл 31 Ярослав! Лакха вагӀа хьо хьай дошо тӀатеха хьадаьча Ӏарша тӀа, хьаллаьца хьай аьшка бӀунашца Венгерски лоамаш, паччахьа никъ бийхка, Дунай-хи тӀара наӀараш дӀакъайла, денал дӀагойташ морхаш тӀа гӀолла, доал деш Дунай-хи тӀа кхаччалца.
130. Галицкий Осмомысл Ярослав!|Высоко сидишь ты|на своем златокованом престоле,|подпер горы Венгерские|своими железными полками,|заступив королю путь,|затворив Дунаю ворота,|меча тяжести через облака,|суды рядя до Дуная.|
123. Сийлахь-воккха аьла Всеволод! ВӀаштӀехьдаргдацар-хьогӀ хьа, дагахьа мукъагӀа, ткъам техха хьа а вена гаьннара, хьай даьдаьй Ӏарша доал де ха?
123. Великий князь Всеволод!|Неужели и мысленно тебе не прилететь издалека|отчий золотой стол поблюсти?|
54. Ӏа ды дӀахаьхкка-хаьхкачахьа, хьай дошо таж къегийташ, половецки сийдоацача йовсарий кортош да дадаш.
54. Куда, тур, поскачешь,|своим златым шлемом посвечивая,|там лежат поганые головы половецкие.|
21. Нувраш тахка, са воша, хьай эраш санна массача говраш тӀа,
21. Седлай же, брат,|своих борзых коней,|
17. Е хьо волавалавезар, Велеса тӀехьенах вола ашархо Боян, хьай илли ала:
17. Или так бы начать тебе петь,|вещий Боян,|Велесов внук:|
184. Форд хьайра бийсан юккъе, дуӀа доагӀа, морхаш санна. Половецки лаьттара Эрсий лаьтта, даьй дошоча Ӏарша тӀа вуга никъ хьахьех Дала аьлага Игорага.
184. Прыснуло море в полуночи,|идут смерчи тучами.|Игорю-князю бог путь указывает|из земли Половецкой|в землю Русскую,|к отчему золотому столу.
179. Ӏа кхийлад хьайца Святослава кемаш Кобяка бӀу латтача дӀакхаччалца.
179. Ты лелеял на себе Святославовы насады|до стана Кобякова.|
14. О Боян, ширача заман новцӀолг! Илли Ӏа оаларе, новцӀолг, цу хьалхарча хана тӀемаш тӀа ахар хестадеш, хьайна дагаувттача гаьна тӀа гӀолла масса лелаш, хьаькъалца морхашка кхаччалца урагӀа ухаш, укх замалахь шинна а оагӀорахьара даьккха сий, цаӀ даь вӀашагӀа тохаш, Трояна ларрагӀа аренех чакхъювлаш, лоамашкахьа кхесташ.
14. О Боян, соловей старого времени!|Вот бы ты походы те воспел,|скача, соловей, по мысленному дереву,|летая умом по подоблачью,|свивая славу обеих половин сего времени,|рыща по тропе Трояна|через поля на горы.|
156. даьккхар цо ираз, кхозза хӀама тохарца хьайийллар Новгорода коанаӀараш, йохайир Ярослава сийле,
156. добыл он счастье,|с трех попыток отворил ворота Новгорода,|расшиб славу Ярославу,|
116. Цхьабакъда, оаш аьлар: «ДӀагойтаргда вай воай къонахчал: хьалха хинна сийле хьайоаккхаргья вай воашта, хӀаьта хургйола сийле дӀаекъаргья воайла вӀаши!»
116. Но сказали вы: «Помужествуем сами:|прошлую славу себе похитим,|а будущую сами поделим!»|
89. ший низ болча бӀунашцеи болата товрашцеи, ваьлар Половецки лаьтта, ӀотоӀадир довкъаши аьлеши, дӀаӀаьржадир хиши Ӏамарчи, докъадир тоатолаши ушалаши. ХӀаьта форда юхера вена сийдоаца йовсар Кобяк 21 аракхессар, мух хьайча санна масса, половецки доккхача аьшка бӀунашта юкъера: тӀаккха вежар Кобяк Киев-гӀалий тӀа Святослава цӀеношка.
89. грозою:|прибил своими сильными полками|и булатными мечами,|наступил на землю Половецкую,|притоптал холмы и овраги,|взмутил реки и озера,|иссушил потоки и болота.|А поганого Кобяка от лукоморья,|из железных великих полков половецких,|как вихрь исторг:|и пал Кобяк в граде Киеве,|в гриднице Святославовой.|
35. Тхьайсад новцӀолгий иллеш, хьайнай хьаргӀий гӀараш.
35. Щекот соловьиный уснул,|говор галок пробудился.|
173. «Ва мух, ва сиха мух! ХӀана хьекх хьо, хьа возал, юхьдухьал?
173. «О ветер, ветрило!|Зачем, господин, веешь ты навстречу!|