Ингушская пословица
Наьха хьакъ мерзаг1а хет.
Перевод
Чужое добро кажется слаще.
Источник
Мудрые наставления наших предков. Из ингушского фольклора
Собраны, переведены и подготовлены к печати И. А. Дахкильговым
Чужое добро кажется слаще.
Мудрые наставления наших предков. Из ингушского фольклора
Собраны, переведены и подготовлены к печати И. А. Дахкильговым
Если ты сам не оплакиваешь своего покойника, то чужие и подавно не заплачут.
Пройдя из уст в уста, маленькая сплетня вырастает с гору.
Говорят: если ты лиса, то я лисий хвост.
Вовремя посеянное вовремя созрело, в детстве выученное на всю жизнь сгодилось.
Хлеб да соль укрепляют родство.
И среди снов бывает лучший (красивейший).