Ингушская пословица
Хетташ волчоа дукхаг1а хов.
Перевод
Спрашивающий знает больше.
Источник
Мудрые наставления наших предков. Из ингушского фольклора
Собраны, переведены и подготовлены к печати И. А. Дахкильговым
Спрашивающий знает больше.
Мудрые наставления наших предков. Из ингушского фольклора
Собраны, переведены и подготовлены к печати И. А. Дахкильговым
Много по воду носили кувшин, он у ручья и остался.
Голод и бедность – временная непогода; мужество и смелость – несокрушимый Казбек.
Легче осла поднять на крышу, нежели дурака вразумить.
Умелец (хитрец), хоть посади его на голые камни, выживет.
То, что не было прощено при примирении, простили при ссоре.
Влюбленный не разбирает красоты; одолевающий сон не разбирает подушек.