Ингушская пословица
Веха саг – ша т1а баьккха етт.
Перевод
Пьяный что корова на льду.
Источник
Мудрые наставления наших предков. Из ингушского фольклора
Собраны, переведены и подготовлены к печати И. А. Дахкильговым
Пьяный что корова на льду.
Мудрые наставления наших предков. Из ингушского фольклора
Собраны, переведены и подготовлены к печати И. А. Дахкильговым
Берущему кажется, что у дающего осталось еще много.
Погнувшийся гвоздь можно разогнуть, сошедшего с пути человека трудно исправить.
Кабан и медведь в одном лесу пасутся, а вместе не уживаются.
Грязную одежду можно почистить, но грязное сердце – никогда.
Одного можно одолеть, но многих одолеть невозможно.
Даже ворона сначала гнездо строит и лишь затем воронят выводит.