Ингушская пословица
Езачунна эрий ара а воахалу.
Перевод
С любимой и в дикой степи проживешь.
Источник
Мудрые наставления наших предков. Из ингушского фольклора
Собраны, переведены и подготовлены к печати И. А. Дахкильговым
С любимой и в дикой степи проживешь.
Мудрые наставления наших предков. Из ингушского фольклора
Собраны, переведены и подготовлены к печати И. А. Дахкильговым
Каждый день добавляет частицу ума.
Богачу говорили: “Счастливчик, ты даже лапшу с хлебом ешь”.
Сказанное весною услышали осенью. (Сказанному весной ответ был дан осенью).
У себя дома нет чурека, а гостях лучшие куски мяса выбирает.
Рана, нанесенная ножом, заживет, рана, нанесенная языком, не заживает.
Не поднесешь огня – и сухие дрова не загорятся.