Ингушская пословица
Ирази хьаькъали в1аши дика тов.
Перевод
Дружно уживаются счастье и ум.
Источник
Мудрые наставления наших предков. Из ингушского фольклора
Собраны, переведены и подготовлены к печати И. А. Дахкильговым
Дружно уживаются счастье и ум.
Мудрые наставления наших предков. Из ингушского фольклора
Собраны, переведены и подготовлены к печати И. А. Дахкильговым
Где тебя не знают, там чтят твою шубу, а где тебя знают, там чтят твою голову.
Лопаясь от переедания, мулла пытался снять пробу с очередного блюда.
Искавший войну нашел могилу.
Добра (имущества) одного не хватает на двоих.
Если голова не работает, ногам работы прибавляется.
Людским подаянием не насытишься.