Ингушская пословица
Къаьна бордз говзаг1а хул.
Перевод
Старый волк хитрее.
Источник
Мудрые наставления наших предков. Из ингушского фольклора
Собраны, переведены и подготовлены к печати И. А. Дахкильговым
Старый волк хитрее.
Мудрые наставления наших предков. Из ингушского фольклора
Собраны, переведены и подготовлены к печати И. А. Дахкильговым
Как из козлиного рога не получить ячменя, так и рожденному не твоей матерью не стать тебе братом.
Стремившийся (свершить кровную месть) достиг своего, избегавшего (возмездия) убили.
Мужчина становится умнее, чем был в молодечестве, но в старости он умнее не становится.
Думающий о несбыточном лишается имеющегося (не знает спокойствия).
Хороший сын – воздвигнутая башня, плохой сын – камень на шее.
Ворошить прошлое – вновь горе мыкать.