Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Давний долг должник начинает считать своим.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Сердце мачехи покрыто нетающим льдом.
Молодец без коня что дом без крыши.
Молодец без коня что дом без крыши.
Отец без потомка – надломившееся дерево; девушка без брата – сокол без крыла; сокола без крыла изловить легко, надломившееся дерево свалить просто.
Человека, не имеющего ни брата, ни друга, люди обездолят.
Не имеющий брата, что человек без правой руки.
Юноша без брата – сокол без крыла; девушка без брата – ветка на засохшем дереве.
Бывает, сам с бугая, а умом – теленок.
При пахоте не помогший (кому-то) своим быком лишил (просившего) дойной коровы.
Холодно в сакле, в которой нет согласия.
Семья без взаимного согласия – разрушившийся дом.
Двор без семьи (большой), что мельница без зерна.