Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Отложи то, что легче сделать, и сделай то, что сделать труднее.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Пусть у меня лучше от жары борода повылезет, чем от холода заболит кончик пальца.
Где один терпит неудачу, там другой ее находит.
Нет человека, у которого не было бы каких-либо забот.
Горе удаляется – каждый день на него ложится лопата земли.
Вода мельницу крутит, а мельник гарнец (налог с помола) собирает.
Как ни длинна веревка – конец будет; как ни хитра ложь – обнаружится.
Сколько ни зла зима – все же она уходит; как ни долго длится горе – и оно проходит.
Чем искать в земле клады, лучше извлекать пользу от самой земли.
Кинул в землю зерно – получил пользу, дал деньги в долг – пожалел.
Стремившийся (свершить кровную месть) достиг своего, избегавшего (возмездия) убили.
Если мать будет в союзе с выросшими детьми, отцу остается только дом покинуть.
Взыграл хозяин – поле расцвело, расцвело поле – батрак разыгрался, разыгрался батрак – зарезвился пес.
От ишака – польза, от человека-ишака (неблагородного) – вред.
Глаз радуется, когда приходит тобою почитаемый человек.
У кровника жизнь – не жизнь, а смерть (в постоянном страхе смерти).
У змеи нутро ядовитое, у жестокого (черствого) человека нутро каменное.