Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Горе и беда твоего лучшего друга – твои горе и беда.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Мужество не в том, чтобы необдуманно бросаться в атаку.
Чем дружить с никчемными людьми, лучше враждовать с мужественными.
Где нет благородства, там нет и мужества; где нет мужества, там нет и благородства.
Где ум, там и мужество, а где ум да мужество, там и честь.
В смертный час нередко и мужественный человек проявляет слабость.
Двадцатилетний похож на волка – шустрый, быстрый; сорокалетний похож на барса – мужественный, своего не упустит; шестидесятилетний похож на медведя – ленивый и склонный к спячке.
Мужественного человека узнают по его умению быть терпеливым (сдержанным).
Голод и бедность – временная непогода; мужество и смелость – несокрушимый Казбек.
Покажи свое мужество, хотя бы пободавшись с бараном.
Где много трусости, там много жестокости; где много мужества, там больше спокойствия (достоинства).
Мужчина не должен терять мужества, даже если его голову будут клещами откручивать.