Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Осенне солнце смотрит на сирую вдову.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Рубль из своего кармана дороже червонца в чужом.
Дав взаймы рубль, наживешь друга, а дав взаймы червонец, наживешь врага.
Кто идет к тебе с доносом, тот и на тебя будет доносить.
Не будь сладким, как халва, - иначе все будут есть тебя; не будь горьким, как недозрелый фрукт, - все будут выбрасывать тебя.
Трудом добытый пятак дороже одолженного рубля.
Мужское слово должно быть весомым (твердым).
Созревшие фрукты подавай на стол; выросшую дочь выдавай замуж.
Плод, сорванный раньше срока, бывает кислым.
Во сне девушка князя видит, а днем глину месит (шутка).
Сорняк вырастает высоким, да плодов на нем не бывает; борода отрастает длинной, да ума она не прибавляет.
Лучше промолчи там, где твое слово не будет весомым.
Сыну достались фрукты от дерева, которое посадил его отец.
Потраченный по делу рубль лучше, чем сотня, потраченная не по делу.
Дерево хорошо плодами, а человек – делами.
Дерево хорошо плодами, а человек – делами.
Волк не станет псом, но пес может стать волкодавом.