Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Пустой болтовней гостя не накормишь.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Овец нельзя оставить без пастуха, так и семье нужен отец (хозяин).
Мужество не в том, чтобы необдуманно бросаться в атаку.
Когда родится, даже волчонок нуждается в помощи.
Изорвавшийся платок вышел замуж за дырявый чувяк (родня к родне).
Нуждаешься в чем-то – ищи это.
Чем дружить с никчемными людьми, лучше враждовать с мужественными.
Никудышный мужчина бывает храбрым с женою.
Никчемный мужчина трезвый – овца, пьяный – волк.
Где нет благородства, там нет и мужества; где нет мужества, там нет и благородства.
Благородный не говорит о недостатках других людей и не укоряет их в этом.
Нет ничего хуже, чем сдружиться с подлецом.
Брат, кузен, свояк… разве не лучше, чем чужак.
Как коню нужна плетка, так жене – крепкая мужская рука.
Сам себе враг тот, кто шутит с оружием.
Знающий свои недостатки не станет распостраняться о чужих.
На своем горбу не видит ишака с арбою, а на чужой голове видит вошь и гниду.
Кто болтает лишнее, пусть не живет и для того, чтобы попросить себе нужное.
Холодно тому, кто блуждает на чужбине, тепло тому, кто греется у родного очага.
В своем доме – гость, в чужом доме – старшина (староста села).
В своем дому – урядник, в чужом доме – “базарник”.
Хороша в девичестве – хороша и в замужестве.
Свой хлеб да соль вкуснее чужого мяса с галушками.
На чужбине гончая лисицу не поймала.
Лучше умереть на своей родине, чем жить на чужбине.