Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Кто не прошел через трудности, тот не оценит легкого.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Свинья в грязи валяется, а плохой человек в черных делах мотается.
Что можно сделать сегодня, не откладывай на завтра: отложили на завтра лягушке (оленю) хвост приладить, да так и осталась бесхвостой.
Совместная трапеза людей сближает.
Шагнул, куда не надо, и оказался в грязи.
Без дождя распутицы не бывает, без гармошки пляски не бывает.
Трудно сколотить хозяйство, легко его разбазарить.
Задиравший нос, споткнувшись, в грязи оказался.