Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Совершая ошибки, человек совершенствуется.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Холодно тому, кто блуждает на чужбине, тепло тому, кто греется у родного очага.
Свой очаг теплее чужого.
Захотела ворона обменять перья на шерсть и осталась голой.
Внезапно разбогатевший шалеет: деньги разбрасывает, словно овечий помет.
Кто хотел греться у чужого очага, замерз.
Говорят, бог Дяла сказал: “Я могу изменить все, кроме характера одного-единственного, любого, человека”.
На чашке с медом много мух собирается.
Не приставляй кошку охранять крынку молока.
Без дыма очага не бывет, не ошибающихся людей также не бывает.
У домашнего очага ты горе, а при народе ты посмещище (о плохом хозяине).
Тянись к людям, как к очагу, но помни; слишком близко – обожжежься, слишком далеко – застудишься.
Твердящий “успею” никогда не успевает.
Стремившийся (свершить кровную месть) достиг своего, избегавшего (возмездия) убили.
Кто поспевает за изменениями в жизни, тот выигрывает.
Хорошее сменяется злом, зло – добром.
Да не вырастут у нас непослушные сыновья и братья.
Пусть не вырастет у нас непослушный сын или брат и неуживчивая в замужестве дочь или сестра.