Фольклор
Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Всего: 3
Поиск по переводу
Тематические подборки
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Случайная пословица
Ахча доацачоа бохча эшац, эхь доацачоа бехк хетац.
Перевод
Безденежному кошелек не нужен, бесстыдному молва не страшна.
Как искать
Быстрые способы найти пословицу
По смыслу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
По переводу
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
Через Telegram
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Пословица #1727
Ингушский фольклор
Хьаьша хьамара фусам-даьна пхьор хиннад.
Перевод
Прибыл гость – заодно и хозяин попировал.
Пословица #1264
Ингушский фольклор
Наьха ц1аг1а тхьамадал ваг1а 1емар ший ц1аг1а хьаьша хинна кхийтсав.
Перевод
Привыкший в чужих домах быть тамадой, у себя дома начал вести себя как дорогой гость.
Пословица #322
Ингушский фольклор
В1ашаг1акхийттача шин сага юкъе ца1 тхьамада хила воаг1а.
Перевод
Если соединились двое, один из них должен быть тамадой.