№ 59 из 171

Я бы даже из ада огонь принес

Аз а дахьаргдар жожаг1атара хаьшк

На ингушском
Д1аэтта, къамаьл деш латтача къонахашта юкъе ца1 хиннав хала оамал йолаш, довнаш доахача нахах волаш. Къамаьл деш, ший доаца ди эгадеш, куро-о эккхийтад цо: - Со-м оаш х1ана вувца! Аз-м, возлора, сайна лайча, жожаг1атара ц1ера хаьшка дахьаргдар! - Сецца бакъ да, дахьаргхилар, - аьннадц цхьан къонахчо, - цхьаккха шеко йолаш х1ама а дац укхаза. Аз а, моллаг1чо а, дахьаргдар из 1а дувца ц1ера хаьшк, хьавар санна к1ала ваг1аш из хьалкховдадергдолаш даи вошеи хилча.
Перевод на русский
Стояли несколько мужчин и беседовали о разном. Среди них был один с неуживчивым и ершистым характером, из тех, кто всегда вносит в компанию ссору и раздор. В разговоре распалился он и, решив показать себя бесстрашным мужчиной, хвастливо изрек: - Да я, если бы захотел, даже из ада принес бы огонь. - Верим, точно принес бы, - парировал некто из мужчин, - и я, и любой другой принес бы огонь из ада, если бы там, как у тебя, сидели отец и брат, готовые из ада протянуть тебе навстречу огонька.

Источник: И. А. Дахкильгов, «Хьехаме дувцарш» (Поучительные рассказы-притчи), 2000 г. ↗ оригинал

Есть вопросы по словам из этого рассказа? Задайте вопрос в Хаттараш →