Яхь йола пхьу ший даь коа беннабац (дика пхьу юстара а бахе мара лац).
Гордый пес не умирает на своем дворе (хороший пес умер на стороне).
Юрта йисте кхийнача сагал юрта юкъе кхийна пхьу тол.
Пес, выросший в центре села, лучше, чем человек, выросший на отшибе.
Нах болча наьха пхьу лакхе 1ийхаб.
У достойных людей даже пес лает свысока.
Майрача сагах пхьу а (1оажал а) кхер.
Даже пес (смерть) боится храброго человека.
Къаденнача ломах пхьу хиннаб.
Постаревший барс становится собакой.
Кхайканза бена пхьу доттанза бахаб.
Незванного пса отправили голодным.
Да ловзаваьлча – кха ловзадоал, кха ловзадаьлча, 1у ловзавоал, 1у ловзаваьлча, пхьу ловзабоал.
Взыграл хозяин – поле расцвело, расцвело поле – батрак разыгрался, разыгрался батрак – зарезвился пес.
В1алла ха ца йоаг1ар – ж1али, еча, яа ца ховр – пхьу.
Тот, кому ни разу в жизни не повезет, - собака; а если повезет и он не воспользуется этим – пес он.
Воша – вешийна, пхьу – берза.
Брат – брату, пес – волку (на съедение).
Бокъо 1оацаш 1ийха пхьу берташа бихьаб.
Без дела брешущую собаку волки унесли.
Берзах пхьу хиннабац, бордз эшаеш пхьу хул.
Волк не станет псом, но пес может стать волкодавом.