1овдала саг хьалеваьчоа хаза ца дезар хозаргда.
Разоткровенничаешься с дураком, - услышишь то, чего услышать не желал бы.
1овдала саг деша хоавича, юхевисар а эг1аву.
Посади дурака учиться, - он с ума сойдет.
1овдала саг – говра; хьаькъала дола саг – цун баьре.
Дурак – лошадь, умный – ее наездник.
1овдала саг вира а вовз.
Дурака и ишак узнает.
1оажала ди дег чу лоаттаду саг харцвала йиш яц.
Праведно живет тот, кто постоянно помнит о смертном часе.
1аса 1аттах дакх, саг лаьттах вакх.
Телок кормится выменем, человек кормится землею.
Ялсамале мелла дика яле а, дуненах хада безам болаш саг вац.
Как ни прекрасен рай, все же этот мир покидать никто не хочет.
Эг1азваха эзди саг воасталургва, лай саг киса бий а баь, леларгва.
Благородный, если он и рассердится, отходчив; неблагородный же постоянно держит в кармане сжатый кулак.
Шу-шерга мел доал саг букара верз, - лаьтто д1авех из.
Из года в год человек горбится – это земля зовет его к себе.
Ше кхабарга хьежжа 1атто а саг кхоаб.
Как человек кормит корову, так и она кормит человека.
Шийх доккхал деш вола саг наьха дег т1ара 1овож.
Люди не любят кичливого человека.
Шийх баьккха бехк ца бовза саг эхь дайначарех ва.
Кто не приемлет справедливого замечания, тот лишен стыда.
Шийна доакъар луш вола саг 1аттана а веза.
Даже корова знает того, кто ей корм задает.
Шийна деннача хьаькъалах кхоачам бер тувлавенна саг ва.
Довольствующийся природным умом – ограниченный человек.
Ший ц1аг1а балийна вола саг наха а балийна верз.
Несущий горе своей семье опасен для всех.
Ший долча хьакъалах тоъам баь саг – тувлавенна саг ва.
Теряет разум тот, кто довольствуется только своим умом.
Ший ды а ший моттиг а ховш хила веза саг.
Человек должен знать и свое место, и свои возможности.
Ший дег1а тоам леха саг вай оарцана ма нийсалойла.
Даже в большой опасности нам не нужен человек, пекущийся только о своих удовольствиях.
Ши 1овдал в1ашаг1тохарах, царех хьаькъал дола ца1 хургвац; хьаькъал дола ши саг в1ашаг1техача, царех кхоъ хул.
Из двух дураков не сделаешь одного умного; а из двух умных получается трое.
Ши шай миссел мара мах бац, аьнна, хийтта саг а накъавоалаш моттигаш нийсалу.
Бывает, что в чем-то пригодится и человек, за которого в другой раз ты не дал бы и двух пятаков.
Ши лоам в1ашаг1акхийттабац, ши саг в1ашаг1акхийттав.
Две горы не сошлись, а два человека встретились.
Ше харца волча х1аманна саг к1ала отта веза.
Человек сам обязан держать ответ за свои ошибки.
Ше малав ховш вола саг х1алакахургвац.
Не пропадет тот, кто знает себе цену.
Ц1ерца 1ема саг ц1ерах кхерац.
Привыкший к огню, огня не боится.
Ц1енош де этта саг парг1ата хургвац.
Покоя лишится тот, кто начнет дом строить.
Ц1еноех ц1и яьлча а вохац къонах вола саг.
Настоящий мужчина не запаникует, даже если загорится его дом.
Ц1аьрмата саг эхь дайна хул.
Жадный человек не имеет стыда.
Ц1аьрмата саг ше керта т1ара хиндж божар кхер.
Жадный боиться уронить даже гниду с головы.
Ц1аьрмата саг кхыметтале нанна а гоама хул.
Жадного даже родная мать не любит.
Ц1аьрмата саг ахчанца эшавергва, хьаькъал дола саг хьаькъалца мара эшавергвац.
Жадного можно одолеть деньгами, а умного только ум одолеет.
Ц1а даьгача, йокъ юс; саг кхелхача, бала бус.
Дом сгорит – зола останется, умрет человек – останется горе.
Цхьалха цхьа саг наха атта хетаргва, чухьа са доацаш из майра ца хуле.
Трудно одиночке среди людей, если он не будет предельно храбрым.
Цхьа дегабоалам боацаш саг вац.
Нет человека, у которого не было бы каких-либо забот.
Цаца чу хий кхахьа аттаг1а да 1овдала саг кхетавечул.
Легче воду носить в сите, чем вразумлять дурака.
Цаховш даьнна а г1алат ца доалаш саг хиннавац.
Нет человека, который, хотя бы случайно, не ошибался.
Цадийша саг – хьунсаг.
Необразованный – “лесной мужчина” (мифический персонаж. – И.Д.)
Хьоашалг1а воадаш, виза вода эзди саг.
Благородный человек в гости идет сытым.
Хьоасташ, бакълув хьо, оалаш, 1овдала саг сихаг1а коара вахийта веза.
Дурака хвали, ему поддакивай и поскорее со двора выпроваживай.
Хьаькъал дола саг сонта хургвац.
Умный человек не будет чванливым.
Хьаькъал дола саг – сатоха саг.
Умный человек – сдержанный человек.