Карточка слова

салте ( салт ~ий) (в-б)

Перевод на русский

солдат • ТӀорме чура хьадаьккха карта гаьнах хьал а элла, юххе хьатӀабийхар Малаховс эпсараши салтийи. ( Б.Зяз.,2; оа.90 )

Источник: КАР95

Ниже можно посмотреть примеры, послушать озвучки, сравнить похожие формы и при необходимости отправить уточнение.

Действия
Поделиться в Telegram
Для этого слова пока нет озвучек. Если хотите, вы можете добавить свою.
Вопросы об этом слове
+ Спросить

Вопросов пока нет. Задайте первый!

Искать это слово дальше

Примеры 16

Живые варианты употребления помогают понять смысл и контекст.

Массайолча улицашка а пхьегӀаш а еш вӀашагӀбетталора уж, шортта къамаьлаш дора шоайла вӀаший, хӀаьта драгун е гарнизона салте бӀаргавайча, уж дӀакъастар.
во всех улицах они толпились в кучки, тихо разговаривали между собою и расходились, увидя драгуна или гарнизонного солдата.
Швабрин сол говзагӀа вар, бакъда, низ болашагӀи, кадайгӀи со вар, хӀаьта цхьан хана салте хиннача мосье Бопрес массехк урок а деннадар сона товрашца лета Ӏомавеш, хӀанз сона из накъа даьлар.
Швабрин был искуснее меня, но я сильнее и смелее, и monsieur Бопре, бывший некогда солдатом, дал мне несколько уроков в фехтовании, которыми я и воспользовался.
Мичара, гӀулакх эскарца де деза цо, дукъ озаде, молхах хьажъяккха еза, хӀананна пайданна воаца ваьсса саг а ца хулаш, салте хила веза.
Нет, пускай послужит он в армии, да потянет лямку, да понюхает пороху, да будет солдат, а не шаматон.
Бопре ший даьй мехка волча хана можамаш йоашаш хиннав, тӀаккха Пруссе салте хилар, тӀаккха хьехархо хила дагахьа Россие вера, цу деша маӀан дика довзаш ше воаццашехьа а.
Бопре в отечестве своем был парикмахером, потом в Пруссии солдатом, потом приехал в Россию pour être outchitel *, не очень понимая значение этого слова. * чтобы стать учителем (франц.).

Пословицы

Если слово встречается в устойчивых выражениях, они будут показаны здесь.

Нет пословиц.

Статьи по теме

Все статьи →
Ингушская топономия верховьев рек Арагва и Терек

Ингушская топонимия – одно из важнейших составляющих древнего наследия народа, на основе которого все еще можно разрешить многие проблемы национальной идентификации, проблемы его генезиса, вопросы исторического процесса, географии распространения его языка, культуры и т.д. и т.п. Важность исследования топонимии как источника для изучения вопросов исторического развития, еще не осмыслена должным образом. Топонимия – это и застывшие на века фрагменты и пласты истории народа, которые исследователь может увидеть и «оживить», и тем самым использовать для разгадки тайн давно минувших времен и эпох.

Читать →
Типы склонения в ингушском языке

Статья Э. А. Аушевой посвящена типам именного склонения ингушского языка — теме, не имеющей в отечественном языкознании специальных исследований. Автор анализирует существующие классификации (З. К. Мальсагов, Н. Ф. Яковлев, И. А. Оздоев, Н. С. Бибулатов, Д. С. Имнайшвили, Ю. Д. Дешериев) и предлагает собственную систему: три типа склонения с подтипами, основанные на принципе двух основ, характере исхода именительного падежа и морфофонологических процессах — чередовании корневых гласных и наращениях. Статья сопровождается подробными парадигмами склонения с переводами на русский язык.

Читать →
Категория падежа в ингушском языке

Статья освещает категорию падежа в ингушском языке как словоизменительную грамматическую категорию. Рассматриваются особенности функционирования восьми основных падежей, их ингушские названия и вопросы, синтаксические функции и примеры употребления. Особое внимание уделяется эргативному падежу и четырём производным формам местного падежа.

Читать →

Связанные разделы

Участие в проекте

Добавить озвучку или пример

Войдите, чтобы добавить произношение или пример употребления для этого слова.

Войти

Сообщить об ошибке в карточке

Если заметили неточность в слове, переводе, примерах или озвучке, отправьте короткое сообщение через форму ниже.