Зависимая и самостоятельная формы причастий, активное и пассивное значения, склонение, причастная конструкция перед существительным

Причастия и относительные придаточные

Причастная конструкция в ингушском стоит ПЕРЕД определяемым существительным (как в турецком или японском). Активное или пассивное значение определяется тем, является ли голова агентом или пациентом.

Зависимая (несамостоятельная) форма

  • Настоящее время: глагол наст. вр. + -а — доаг → доага (горящий), оал → оала (говорящий).
  • Прошедшее время: совпадает с деепричастием прошедшего — яздаь (написанный / написав). Различай контекстом: согласуется с сущ. → причастие; согласуется с глаголом → деепричастие.
  • Будущее время: основа + -рг/-арг + дола — яздерг + дола = яздергдола (который будет написан).

Самостоятельная (независимая) форма = зависимая + -р

Причастие субстантивируется и становится существительным.

  • Настоящее: водар (идущий / тот, кто идёт), оалар (произносимый / речь), доаг1ар (идущий).
  • Прошедшее: яздаьр (написанное / написавший), дийцар (рассказанный), аьннар (сказанное).
  • Будущее: яздергдар (то, что будет написано), г1оргьяр (та, что пойдёт).
  • Отрицательные: цаоалар (непроизносимое), цадийцар (необсуждённое), доацар (отсутствующий).

Субстантивированные причастия (лица и предметы по действию) согласуются по классу: дешаваг1ар (м.) / дешаяг1ар (ж.) / дешабаг1ар-аш (мн.) — «школьник/школьница»; ц1ийоаер — «пожарный»; т1ехьависар (м.) / т1ехьайисар (ж.) — «опоздавший / опоздавшая».

Склонение причастий

Зависимая и самостоятельная формы по падежам
ПадежЗависимая ед. ч.Самост. ед. ч.Самост. мн. ч.
Имен.яздаь каьхатяздаьряздаьраш
Род.яздаьча каьхатаяздаьчуняздаьчар
Дат.яздаьча каьхатаяздаьчуннаяздаьчарна
Эрг.яздаьча каьхатояздаьчояздаьчар
Совм.яздаьча каьхатацаяздаьчунцаяздаьчарца
Вещ.яздаьча каьхатахяздаьчохяздаьчарех
Местн.яздаьча каьхатагаяздаьчунгаяздаьчарга
Сравн.яздаьча каьхаталяздаьчуляздаьчарел

Относительные придаточные — порядок и значение

Активное vs пассивное значение
КонструкцияПереводЗначение
кIаьнко деша книжкакнига, читаемая мальчикомпассивное (голова = пациент)
книжка деша кIаьнкмальчик, читающий книгуактивное (голова = агент)
кIаьнко дийша книжкакнига, прочитанная мальчикомпассивное, прошедшее
книжка дийша кIаьнкмальчик, прочитавший книгуактивное, прошедшее
кIаьнко дешаргдола книжкакнига, которую прочтёт мальчикпассивное, будущее
цу 1а дувцачоа раьза ва со
Я согласен с тем, что ты сказал (дувца + ча + локатив)
Со кхоан хьо волач дIавоагIаргва
Приду завтра туда, где ты (хьо вол + ач = зависимая форма от «быть»)

вена vs ваха — направление движения в причастии

  • вена — пришедший, прибывший К ГОВОРЯЩЕМУ (преверб хьа- подразумевается).
  • ваха — ушедший, удалившийся ОТ ГОВОРЯЩЕГО.
  • хьавена — приезжий, прибывший (с явным хьа-); устойчивое слово.
  • кхайканза вена хьаша — непрошеный гость (букв. «незваный пришедший гость»).
Селхан вена саг — са вош ва
Человек, который пришёл вчера, — мой брат
5 мин чтения
Хаттараш

Есть вопрос по теме?

Задайте вопрос в разделе «Хаттараш» — сообщество и ИИ-помощник помогут разобраться.

Задать вопрос
Дальше

Ещё статьи по теме языка

Все статьи
Субстантивация причастий в ингушском языке

В статье проанализированы аналитические тенденции в современном ингушском языке, в котором аналитические формы широко представлены в системе глагола. Особое внимание уделено изучению влияния вспомогательных глаголов на семантические и грамматические значения аналитических граммем. Научная новизна исследования состоит в том, что впервые на основании анализа особенностей функционирования в примерах из произведений художественной литературы в состав вспомогательных элементов аналитических форм ингушского глагола включена лексема «даг1а» (в, й, б) — «сидеть». Установлено, что данный глагол, как и другие глаголы с экзистенциальным лексическим значением, может участвовать в образовании аналитических глагольных форм как вспомогательный компонент, являясь модификатором грамматической семантики граммем аналитической структуры.

О реализации значений количественной аспектуальности в ингушском языке

В статье рассматриваются типы количественной аспектуальности в ингушском языке — итеративность, хабитуальность, мультипликативность, узуальность, раритивность. Описываются грамматические и лексико-грамматические средства передачи указанных значений. К грамматическим средствам актуализации количественной аспектуальности относятся аналитические и синтетические формы глагола, к лексико-грамматическим — итеративные и семельфактивные глаголы. Предложено разграничение многократных и многоактных глаголов ингушского языка, выявлены особенности темпорально ограниченного раритива как самостоятельной граммемы.

Настройки чтения

По умолчанию текст уже открыт в широком удобном режиме. Эти настройки нужны только если хотите подстроить набор под себя.

Размер
Строка
Интерлиньяж
Тон