Повелительное, условное и сослагательное наклонения в ингушском языке

Повелительное, условное и сослагательное наклонения в ингушском языке: пять форм императива, три типа кондиционалиса и конъюнктив с примерами из пословиц и эпоса.

В данной статье проводится исследование категории наклонения глагола в ингушском языке. На основе структурно-семантического анализа сделан вывод о том, что в ингушском языке восемь наклонений. Выявлено, что повелительное наклонение не изменяется по временам, но характеризуется пятью формами, образующимися при помощи суффиксов. Условное и сослагательное наклонения также не имеют временных форм, но по значению подразделяются на различные типы и виды.

Актуальность данного исследования обусловлена недостаточно полным изучением категории наклонения глагола в ингушском языке. Несмотря на то, что в ингушской лингвистике рассматривалась категория наклонения (З. К. Мальсагов, Н. М. Барахоева, Ф. Г. Оздоева, Л. И. Кодзоева и др. [2; 6; 7; 10; 14]), остаются вопросы, не получившие своего полного освещения, в частности — вопрос о количестве наклонений в ингушском языке. У разных исследователей их количество варьируется от пяти до восьми. Спорным остаётся вопрос: являются ли условное и сослагательное наклонения самостоятельными или это одно наклонение?

Научная новизна данной работы в том, что предпринята попытка на основе структурно-семантического анализа, во-первых, уточнения колеблющегося количества наклонений в ингушском языке, во-вторых, анализа наклонений, не имеющих форм времени, и выявления их особенностей.

Наклонение глагола — это «глагольная категория, выражающая отношение действия (состояния) к действительности, устанавливаемое говорящим, т.е. определяющая модальность действия» [13, с. 169]. Касаясь актуальности изучения данной категории в ингушском языке, профессор Ф. Г. Оздоева пишет:

«Категория модальности, выражающая соотношение речи с действительностью, принадлежит к числу важнейших общелингвистических категорий» [9, с. 63].

Различают два основных значения модальности: 1) субъективная (оценочная) модальность; 2) объективная (реальная / ирреальная) модальность.

По мнению учёных, в качестве основного средства актуализации модальных значений в ингушском языке рассматривается категория наклонения. В частности, по этому вопросу Н. М. Барахоева отмечает:

«Проблема статуса категории наклонения как одного из средств актуализации модальности по своему содержанию также многогранна, так как содержит целый ряд вопросов о морфологической и синтаксической отнесённости категории наклонения, о соотношении категории наклонения с категорией времени, вида, залога, о взаимодействии между граммемами наклонений на уровне парадигматики и синтагматики» [14, с. 309].

Категории наклонения и времени глагола тесно связаны между собой, так как «формы времён, показывающие незаконченное действие (прошедшее незаконченное время / яхаяьланза ха, возможное будущее время / хила мега ха, будущее время / хургйола ха и настоящее время / йола ха), образуются от форм повелительного наклонения...» [11, с. 142].

История изучения наклонений ингушского глагола

В ингушской грамматике впервые изучением глагола занялся известный лингвист З. К. Мальсагов. В своём труде «Ингушская грамматика» (1925) автор отмечает, что «изменения глаголов обусловливаются не только временем действия и классом глагола. Они зависят также и от наклонения (дарлон куц) глагола, т.е. от того, каким представляется действие говорящему лицу, действительно ли происходящим (изъявительное наклонение — нийса куц), или только желательным (желательное наклонение — безама куц), или зависящим от наличия каких-либо обстоятельств (условное наклонение — даларе йахачун куц) и т.д.» [7, с. 42].

З. К. Мальсагов выявил в ингушском языке шесть наклонений: изъявительное (нийса куц), повелительное (буйра куц), условное (далара йахачун куц), сослагательное (даларе йахачун куц), желательное (безама куц) и именное (ц1ара куц).

Позже И. А. Оздоев выделяет пять наклонений: повелительное, изъявительное, вопросительное, сослагательное и желательное [8, с. 159]. Современный ингушский язык характеризуется следующими глагольными наклонениями:

Повелительное наклонение — т1адожара соттам (императив)

Повелительное наклонение в ингушском языке призвано побудить слушающего к выполнению волеизъявления говорящего. Данное наклонение не изменяется по временам, но имеет пять различных по значению форм.

Формы повелительного наклонения в ингушском языке
ФормаНазваниеСуффиксЗначение
1-яКатегорический императив— (без суффикса)Простое повеление
2-яБезотлагательный императивНемедленное, беспрекословное выполнение
3-яПоучительно-просительный императив-ахь (ед. ч.) / -аш (мн. ч.)Совет, поучение, не требующее немедленного исполнения
4-яПросительно-повелительный императивхьай (ед. ч.) / шоай (мн. ч.)Просьба, требующая немедленного выполнения
5-яГортатив— (особые глагольные формы)Доброжелательные или недоброжелательные пожелания

Первая форма — категорический императив

По морфологическому оформлению не отличается от неопределённой формы глагола: «изменяется только интонация» [4, с. 154]. Глаголы в данной форме просто повелевают кем-либо или чем-либо.

Пословицы и фразеологизмы
Аьшк д1айха долаш соттаде.
Куй железо, пока горячо.
Пословица
Воккхачун сий де, з1амаг1чоа хьехар де.
Старшего уважай, младшего наставляй.
Пословица
Воча дешах мотт лорабе, къоалах кулг лораде.
Береги язык от плохих слов, береги руку от воровства.

Вторая форма — безотлагательный императив

Образуется посредством присоединения к первой форме суффикса . Данная форма показывает действие, которое должно быть выполнено беспрекословно и немедленно.

Ингушский пример
1овадал, д1а лаьтта улла каьхат хьалъэцал.
Беги (быстро), подбери (быстро) бумагу с земли.
Ингушский пример
Хьавел, 1одешал, фуд укх каьхата т1а яздаьр.
Иди (быстро) и прочитай (быстро), что написано на этой бумаге.
Из нартского эпоса ингушей
Хьажал, хи чура пхьид, тха нанна 1а бохам барах ер ба хьона хулаш бола бекхам!
Смотри, водяная лягушка, это тебе месть за то, что ты обидел нашу мать!

Третья форма — поучительно-просительный императив

Образуется присоединением ко второй форме суффиксов -ахь (единственное число) и -аш (множественное число). Действие не обязательно должно быть выполнено сразу; здесь содержится значение поучения или совета: яздел+ахь — напиши, дешал+ахь — прочитай, яздел+аш — напишите, дешал+аш — прочитайте.

Из нартского эпоса ингушей
Д1а-а улла ц1и тувса тур хьаэца виц ма лелахь.
Не забудь взять огнеметный меч, который лежит вон там.
Из нартского эпоса ингушей
Жи оарцанна г1олахь! — аьннад цо Петарзага.
Иди ему на помощь! — сказал он Петарзу.
Из нартского эпоса ингушей
Сеска-Солсана фу новкъостал эш а хайна, аьннад цо: — 1оха са букъ т1а, те11а ваг1алахь.
Узнав, что за помощь нужна Сеска-Солсе, он сказал: — Садись на мою спину, держись крепко.
Из нартского эпоса ингушей
Бакъда, аьнна хиннад цо: «Г1улакх даьлча, тур юха ший метте 1одиллалаш».
Правда, он сказал: «Закончите ваше дело, положите меч на место».

Четвёртая форма — просительно-повелительный императив

Выражает просьбу, которая должна быть выполнена немедленно. Образуется присоединением ко второй форме местоимений хьай (единственное число) и шоай (множественное число): хьаэцал-хьай — возьми же, долел-шоай — идите же.

Ингушский пример
Нани, тахан к1олд чуелла ч1апилг дел-хьай вайна.
Бабушка, приготовь нам, пожалуйста, сегодня лепёшки с творогом.
Ингушский пример
Сихаг1а яздий довл-шоай, т1ехьа юс со яха.
Заканчивайте же быстрее, я опаздываю.
Ингушский пример
Хьо мукъаг1 хьавел-хьай соца, се цхьаь яха безам бацар са цига.
Хоть ты пойди со мной, мне одной не хочется идти туда.

Пятая форма — гортатив

Выражает форму доброжелательных и недоброжелательных пожеланий. Данная форма в основном встречается в пословицах, фразеологических оборотах и лозунгах-призывах.

Пожелание (неблагожелательное)
Арахьажа кор доацаш, чувала ни1 йоацаш, ц1а хилда хьа.
Пусть у тебя будет дом без окон, чтобы выглядывать, и дверей, чтобы выходить.
Пожелание (благожелательное)
Беркате ираз долаш нус хийла.
Пусть благословенной и счастливой будет сноха.
Пожелание (благожелательное)
Дала беркат долда шоана леладечох.
Пусть Бог пошлёт вам благодать во всём.
Пожелание (благожелательное)
Дала лорадолда вай багена пхоара волчох, кулгашта 1аьхар влочох.
Сохрани нас Бог от болтливых и нечистых на руку.
Отрицательные формы — примеры
Адам доацача мехка ма вусийла хьо. / Аьрга сом санна миста ма хила, церг тох-тохачо д1атоссаргва хьо. / Берда йисте ма аха, са кач боаг1аргба хьо, яхад виро истарга.
Да не останешься ты в мире, где нет людей. / Не будь кислым, как незрелые фрукты — кто откусит, тот выбросит тебя. / Осёл сказал волу: «Не подходи к обрыву, а то сядешь мне на шею».

Условное наклонение — бахьана-бехкама соттам (кондиционалис)

Условное наклонение в ингушском языке выражает условие, при котором совершается действие. Различают три типа условных конструкций [2, с. 10]:

Тип 1. Реальные условные конструкции — реализация предполагаемого события высоковероятна:

Условное наклонение — реальное условие
Езаш хилча астаг1а яле а йоалаю. / Езаш вале хьожаш хила.
Когда любишь, и на хромой женишься. / Если любишь, приглядывайся.

Тип 2. Нереальные условные конструкции — реализация предполагаемого события маловероятна:

Условное наклонение — маловероятное условие
Кхы цу тайпара хабар цо са лергах кхетийте, са дов хургда цунца.
Если я ещё раз услышу от него такой разговор, я с ним разругаюсь.

Тип 3. Условные конструкции — реализация предполагаемого события невозможна:

Условное наклонение — невозможное условие
Вай къахьийгадаларе дика хьийкъа хургдар ялат а.
Если бы мы хорошо потрудились, был бы хороший урожай.

Сослагательное наклонение — бехкама соттам (конъюнктив)

Сослагательное наклонение обозначает «действие, которое говорящий мыслит как желаемое или возможное» [12, с. 170].

Сослагательное наклонение
Ховргдар-кха, 1а из аьннадецаре цунга фу хьал хулар.
Посмотрели бы мы, что бы с ним случилось, если бы ты не сказал ему это.
Сослагательное наклонение
Цхьа дика е безаме кхалсаг а нийсъенна сатийнадецаре, ч1оаг1а саготдергдар хьона аз.
Если бы я не встретила эту милую женщину, я бы очень за тебя волновалась.

Значение предположительности проявляется в следующем примере:

Значение предположительности
Бух шийла бецаре, 1амах ша бергбацар.
Пруд не замёрз бы, не будь дно холодным.

Это значение, в зависимости от синтаксических условий и контекста, может представать как:

1) Значение желания:

Сослагательное — значение желания
Кхоана екхан хуларе, беш д1аювргьяр вай-м.
Если бы завтра было тепло, мы бы посадили огород.

2) Значение побуждения:

Сослагательное — значение побуждения
Кхы сона цу тайпа х1ама деш 1а хье б1аргавойте!
Чтоб я ещё раз тебя за таким занятием не видела!

3) Значение возможного обусловливающего действия:

Сослагательное — обусловливающее действие
Вайна дика г1о даь хургдар Сале, воашца лоам вай из вигаваларе.
Сали нам очень помог бы, если бы мы его с собой в горы взяли.

Таким образом, проведённый структурно-семантический анализ позволяет сделать следующие выводы: в ингушском языке 8 наклонений; повелительное, сослагательное и условное наклонения не изменяются по временам. Повелительное наклонение по форме схоже с неопределённой формой глагола, имеет пять форм и при помощи отрицательной частицы ма может выражать отрицательное значение. Условное наклонение распределяется на три типа по степени вероятности предполагаемого события. Сослагательное наклонение имеет значение возможности или предположительности, которое в свою очередь делится на три подтипа: желание, побуждение, возможное обусловливающее действие.

Список источников

  1. Ахриева Р. И., Оздоева Ф. Г., Мальсагова Л. Д., Бекова П. Х. Х1анзара г1алг1ай мотт (Современный ингушский язык). — Грозный: Чечено-Ингушское книжное издательство, 1972. — 266 с.
  2. Барахоева Н. М. Типы наклонений в ингушском языке // Вузовское образование и наука: материалы Региональной научно-практической конференции. — Магас: ИнгГУ, 2018. — С. 8–12.
  3. Ведзижев А. А. Метель в горах: повести и рассказы / на ингушском языке. — Грозный: Чечено-Ингушское книжное издательство, 1986. — 336 с.
  4. Гандалоева А. З. Ингушский язык: учебное издание для студентов 1 курса. — Магас: Сердало, 2009. — 224 с.
  5. Кодзоев Н. Д., Матиев М. А. Нартский эпос ингушей / на ингушском языке, с переводом на русский язык. — Назрань: Кеп, 2017. — 552 с.
  6. Кодзоева Л. И. Видо-временная система глагола ингушского языка в сопоставлении с английским: дисс. ... к. филол. н. — Махачкала, 2005. — 156 с.
  7. Мальсагов З. К. Грамматика ингушского языка. — 2-е изд. — Грозный: Чечено-Ингушское книжное издательство, 1963. — 159 с.
  8. Оздоев И. А. Ингушский язык: для студентов 1–2 курсов педучилищ. — Грозный: Чечено-Ингушское книжное издательство, 1986. — 208 с.
  9. Оздоева Ф. Г. Ингушско-русский фразеологический словарь. — Нальчик: Эль-Фа, 2003. — 132 с.
  10. Оздоева Ф. Г. Модальные слова и выражения в ингушском языке // Словообразование и словоизменение в нахских языках: сборник научных статей. — Грозный: ИнгГУ, 1986. — С. 63–72.
  11. Оздоева Э. Г., Алиева П. М., Дудургова Э. М. Временные формы глагола в ингушском языке // Филологические науки. Вопросы теории и практики. — 2018. — № 4 (82). — Ч. 1. — С. 142–145.
  12. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Справочник лингвистических терминов. — М.: Просвещение, 1972. — 495 с.
  13. Русская грамматика: в 2-х т. / под ред. Н. Ю. Шведовой. — М.: Наука, 1980. — Т. 2. — 709 с.
  14. Современный ингушский язык. Морфология / под ред. Н. М. Барахоевой. — Нальчик: Тетраграф, 2012. — 558 с.

Оздоева Эсет Герихановна, к. филол. н. Алиева Пятимат Магаметовна, к. филол. н. Дудургова Эсет Магаметовна Ингушский государственный университет, г. Магас oeset@mail.ru; pyatimat.alieva@yandex.ru; khaidy17@mail.ru
Хаттараш

Есть вопрос по теме?

Задайте вопрос в разделе «Хаттараш» — сообщество и ИИ-помощник помогут разобраться.

Задать вопрос
Дальше

Ещё статьи по теме языка

Все статьи
О реализации значений количественной аспектуальности в ингушском языке

В статье рассматриваются типы количественной аспектуальности в ингушском языке — итеративность, хабитуальность, мультипликативность, узуальность, раритивность. Описываются грамматические и лексико-грамматические средства передачи указанных значений. К грамматическим средствам актуализации количественной аспектуальности относятся аналитические и синтетические формы глагола, к лексико-грамматическим — итеративные и семельфактивные глаголы. Предложено разграничение многократных и многоактных глаголов ингушского языка, выявлены особенности темпорально ограниченного раритива как самостоятельной граммемы.

Семантико-грамматическая характеристика местоимений в ингушском языке

В статье проводится анализ разрядов местоимений в ингушском языке с учётом их грамматических и семантических характеристик. Выявляются основные разряды местоимений в ингушском языке, учитывая не только их морфологические признаки и соотнесённость с другими частями речи, но и референциальные особенности в процессе употребления в речи (дейктические, анафорические, кванторные местоимения). Описание местоимений в рамках семантико-грамматического подхода позволяет наиболее полно представить характеристику данного разряда слов в ингушском языке.

Настройки чтения

По умолчанию текст уже открыт в широком удобном режиме. Эти настройки нужны только если хотите подстроить набор под себя.

Размер
Строка
Интерлиньяж
Тон