Два способа подчинения: морфологический (придаточная форма сказуемого) и союзно-местоименный. Классификация типов придаточных по их роли в главном предложении.

Сложноподчинённое предложение в ингушском (введение)

Что такое сложноподчинённое предложение в ингушском, чем оно отличается от русского. Два главных способа подчинения: через специальную форму глагола-сказуемого (масдар, причастие, деепричастие, реально-условное наклонение) и через относительные союзы и местоимения. Классификация придаточных: субъектные, объектные, предикатные, дополнительные, определительные, обстоятельственные.

Сложноподчинённое предложение состоит из главного и одного или нескольких придаточных. Главное в ингушском узнаётся по тому, что его сказуемое стоит в обычной (изъявительной) форме, как в простом предложении. Придаточное обязательно содержит либо особую форму глагола-сказуемого, либо относительный союз или местоимение.

Чем ингушское придаточное отличается от русского

В русском почти все придаточные подчиняются главному с помощью союзов и относительных слов («чтобы», «потому что», «который», «когда»). В ингушском такой союзно-местоименный способ есть, но не он основной. Самый частый способ — морфологический: придаточное вводится особой формой глагола-сказуемого, для которой нет точного аналога в русском.

Эту форму Яковлев называет «придаточная форма сказуемого». В ингушском это: • масдар (отглагольное существительное); • причастие; • деепричастие; • реально-условное наклонение.

Каждая из этих форм морфологически содержит «сжатое» придаточное предложение. По терминологии Буслаева — это «сокращённые придаточные». Но по Яковлеву такая форма исторически первична, а союзно-местоименная связь — позднейшая.

Два способа подчинения

1. Морфологический (отглагольный): сказуемое придаточного стоит в особой нефинитной форме (масдар, причастие, деепричастие, реально-условное наклонение). 2. Союзно-местоименный: применяются относительные союзы и местоимения (или их остатки в виде формы косвенного вопроса).

В современном ингушском обе формы сосуществуют. Первая — преобладает; в литературном языке постепенно появляются и полные союзно-местоименные формы (под влиянием русского литературного синтаксиса).

Классификация придаточных по роли в главном

Каждое придаточное в ингушском, как и в русском, заменяет собой один из членов главного предложения. По этой логике различаются:

• Субъектные — заменяют подлежащее («Тот, кто пришёл, — мой брат»). • Объектные — заменяют прямое дополнение («Я знаю, что он пришёл»). • Предикатные — заменяют сказуемое («Он стал тем, кто всех учит»). • Дополнительные — заменяют косвенные дополнения в разных падежах. • Определительные — заменяют определение к существительному («Дом, который мы построили»). • Обстоятельственные — заменяют обстоятельства: места, времени, образа действия, причины, цели. • Особый класс: условные и уступительные («Если …, то …», «Хотя …»).

Интонационная связь (бессоюзная)

Третий, самый древний способ — связь придаточного с главным только через интонацию, без союза и без особой формы сказуемого. В ингушском такой способ встречается в разговорной речи и иногда в литературе как стилистический приём. Перевод обычно требует интонационного выделения и в русском или подстановки союза по смыслу.

Куда смотреть дальше

Конкретные правила построения каждого типа придаточного — в отдельных статьях: • Условные и уступительные придаточные; • Обстоятельственные придаточные (места, времени, причины, цели); • Прямая и косвенная речь; • Сложноподчинённое с несколькими придаточными. Каждый тип имеет свою специфику в выборе формы сказуемого и порядка слов.

Практический вывод

При переводе сложного русского предложения с союзом («чтобы», «потому что», «когда», «если») на ингушский — НЕ всегда нужен союз. Часто естественнее ингушский перевод через нефинитную форму глагола: масдар, причастие, деепричастие или условное наклонение. Союз ставится только если в ингушском нет соответствующей придаточной формы либо если стиль требует развёрнутой союзно-местоименной конструкции.

При переводе с ингушского на русский — узнавайте «сокращённые придаточные» по формам сказуемого: масдар развёртывайте в отглагольное существительное или в придаточное «чтобы …», причастие — в «который …», деепричастие — в обстоятельственное придаточное времени или образа действия.

🔍 Все темы и ключевые слова (8)
6 мин чтения Источник: Яковлев Н. Ф. (1940/2001), глава «Сложноподчинённое предложение»
Хаттараш

Есть вопрос по теме?

Задайте вопрос в разделе «Хаттараш» — сообщество и ИИ-помощник помогут разобраться.

Задать вопрос
Дальше

Ещё статьи по теме языка

Все статьи
Словообразовательные модели абстрактных имён существительных, мотивированных глаголами, в ингушском языке

Статья посвящена закономерностям образования отглагольных абстрактных существительных в ингушском языке. Анализируются словообразовательные модели и аффиксы, синхронно участвующие в генерировании отвлечённых имён существительных (-р, -лга, -м). Предпринимается попытка установления этимологии исторических формантов (-н, -г1а). Подробно описаны: 1) суффикс -р как самый продуктивный формант масдара, генерирующий и абстрактные имена (вахар «хождение», тохар «удар»), и переходящие в конкретные предметы (даар «еда», малар «напиток»); 2) суффикс -лга, восходящий к форманту желательного наклонения и образующий две модели — «возможность действия» (вужалга «возможность лечь») и «место действия» (соцалга «место, где можно остановиться»); 3) спорный по этимологии (арабской vs тюркской) суффикс -м (кхиерам «страх», безам «любовь», соцам «решение»); 4) исторические форманты -н (йоачан «ненастье», екхан «засуха») и -г1а (дабаг1а «дубление»). Показано, что в ингушском действует закономерность постепенного опредмечивания абстрактных существительных.

Чем ингушский интересен мировой лингвистике (по материалам UC Berkeley)

Перевод и адаптация страницы «The Scientific Interest of Ingush» проекта UC Berkeley Ingush Language Project под руководством профессора Йоханны Николс. Представлены шесть лингвистических явлений, благодаря которым ингушский язык занял заметное место в мировой типологии: 1) ингушский — прототипический язык с маркированием зависимого (dependent-marking) — этой типологической дихотомии посвящена ставшая классической работа Николс 1986 г.; 2) ингушский — прототипический base-intransitive язык; 3) минимальная, но несомненно тональная система с конечной горсткой тононосителей и взаимодействием с фразовой просодией; 4) самая развитая из задокументированных в мире система дальнодистантной рефлексивизации; 5) обвиация — впервые описанная в dependent-marking языке; 6) внутренне неоднородные парадигмы, в которых соседствуют суффиксальные и перифрастические формы, head- и dependent-marking стратегии. Каждое явление иллюстрировано примерами с глоссами.

Настройки чтения

По умолчанию текст уже открыт в широком удобном режиме. Эти настройки нужны только если хотите подстроить набор под себя.

Размер
Строка
Интерлиньяж
Тон