«Магас Благословенный»
Исторический роман известного ингушского писателя Иссы Кодзоева. Книга повествует об истории древнего Магаса, столицы средневековой Алании.
Здесь собраны живые предложения из текстовых источников, связанных со словарными статьями. Можно посмотреть, из какого корпуса взят пример и к какому слову он привязан.
Исторический роман известного ингушского писателя Иссы Кодзоева. Книга повествует об истории древнего Магаса, столицы средневековой Алании.
Сост. Дахкильгов И.А. (1998). Ингушский фольклор: эпические сказания, мифы, сказки, легенды, предания, песни и пословицы, отражающие историю, этические нормы и культуру ингушей.
Параллельный корпус ингушского и русского текста с выровненными фрагментами перевода.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Пугачева мӀарга техар наӀарах, чӀега дӀаийккхар, ниӀ хьаеллаелар, тхо дӀачудаьлар.
Пугачев толкнул дверь ногою; замок отскочил; дверь отворилась, и мы вошли.
Хлопушас ала а аьнна, хаьхочо со дӀавигар лийцача нахагара лоткъамаш ийдеча цӀагӀа, цига коравир сона Савельич а, хӀаьта сои, изи чӀега а теха циггача дитар.
По распоряжению Хлопуши, караульный отвел меня в приказную избу, где я нашел и Савельича и где меня оставили с ним взаперти.
Хьаэзар духьалъулла пордув, тӀалакхар аьрзе дараш санна дола ший бӀаргаш — хӀама данзар… дала ше араваьккхар!
ведь отдернул занавес, взглянул ястребиными своими глазами! — и ничего… бог вынес!
Василиса Егоровна мозгӀара сесагагара цхьаккха керда хІама а ца хозаш чуера, хӀаьта цунна ше цӀагӀа йоацача хана Иван Кузьмич волча кхетаче хиннилга а Палашка чӀега теха чуелла яьллалга а дӀахайр.
Василиса Егоровна возвратилась домой, не успев ничего выведать от попадьи, и узнала, что во время ее отсутствия было у Ивана Кузмича совещание и что Палашка была под замком.
Иван Кузьмича, тӀаккха визза цӀен-да шийх а хинна, цу сахьате тхога кхайкийтар, хӀаьта Палашка, цо тхога ладувгӀаргдоацаш, чӀега а теха ото чу чуеллар.
Иван Кузмич, оставшись полным хозяином, тотчас послал за нами, а Палашку запер в чулан, чтоб она не могла нас подслушать.
Цо наӀарах чӀега дӀа а белла наӀартӀехьашка уралатташ хиннача урядникал совгӀабараш, тхо дерригаш Ӏо а ховшадаь, кисара каьхат хьал а даьккха аьлар тхога:
Он запер двери, всех усадил, кроме урядника, который стоял у дверей, вынул из кармана бумагу и сказал нам:
ХІаьта Алексей Иваныч-м ялатий магазина чу вагӀа хьона са, ха а оттадаь, цун тур Василиса Егоровна чӀега а теха дӀадиллад.
А Алексей Иваныч у меня таки сидит в хлебном магазине под караулом, и шпага его под замком у Василисы Егоровны.