«Магас Благословенный»
Исторический роман известного ингушского писателя Иссы Кодзоева. Книга повествует об истории древнего Магаса, столицы средневековой Алании.
Здесь собраны живые предложения из текстовых источников, связанных со словарными статьями. Можно посмотреть, из какого корпуса взят пример и к какому слову он привязан.
Исторический роман известного ингушского писателя Иссы Кодзоева. Книга повествует об истории древнего Магаса, столицы средневековой Алании.
Сост. Дахкильгов И.А. (1998). Ингушский фольклор: эпические сказания, мифы, сказки, легенды, предания, песни и пословицы, отражающие историю, этические нормы и культуру ингушей.
Параллельный корпус ингушского и русского текста с выровненными фрагментами перевода.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
146. «Аьла, хьа новкъостий къайлабаьхар оалхазарий ткъамаша, хӀаьта цӀий оакхараша дӀамеллар, мотт хьекхаш!
146. «Дружину твою, князь,|крылья птиц приодели,|а звери кровь полизали».|
38. ТӀатесса кхоллараш, плащаш а, кетараш а. Догамаш даь йола тайп-тайпара половецки хӀамаш Ӏо а ехкаш, тӀаьш дехка болабеллар уж ушалаш тӀа гӀолла, иштта кхы а дуккха хотташ болча моттигашка гӀолла а.
38. Покрывалами,|и плащами,|и кожухами|стали мосты мостить по болотам|и топким местам,|и всякими узорочьями половецкими.|
217. Могаш-маьрша хилба аьлаш а цар хьамсара новкъостий а, арахьара тӀаухача сийдоацача йовсарашца керастий духьа къовсам лоаттабара!
217. Здравы будьте, князья и дружина,|борясь за христиан|против нашествий поганых!
211. Малх ба сигала хьежаш, иштта ва аьла Игорь Эрсий лаьтта;
211. Солнце светится на небе, —|а Игорь-князь в Русской земле;|
210. «Хала да керта, баламаш ца хилча, ДегӀа бала ба, корта ца хилча», — иштта да Эрсий лаьтта а, Игорь воацаш.
210. «Тяжко голове без плеч,|беда телу без головы» —|так и Русской земле без Игоря.
197. Иштта дац, йоах цо, дода хий Стугна 39: доккха ца доагӀе а, чулоац цо шийна кхыдола зӀамига хиш, тоатолаш, шерлу, даьрже кхаьчача; аьла вола зӀамсаг Ростислав чувихьар цо. Днепра Ӏаьржача берда тӀа
197. Не такова-то, говорит он, река Стугна:|скудную струю имея,|поглотив чужие ручьи и потоки,|расширенная к устью,|юношу князя Ростислава заключила.|На темном берегу Днепра|
195. «О Донец! Дездергда хьо чӀоагӀа, хьай талгӀешца аьла Ӏа воалаварах, хьай доточа бердаш тӀа баьццара буц цунна кӀала Ӏа ехкарах, баьццарча гаьна кӀала дӀайхача дохкашца из Ӏа хьерчаварах;
195. «О Донец!|Немало тебе величия,|лелея князя на волнах,|постилая ему зеленую траву|на своих серебряных берегах,|одевая его теплыми туманами|под сенью зеленого дерева;|
193. «О аьла Игорь! Везвергва хьо чӀоагӀа, бакъда, Кончак-м гоамлургва, хӀаьта Эрсий лаьтта паргӀато оттаргья».
193. «О князь Игорь!|Немало тебе величия,|а Кончаку нелюбия,|а Русской земле веселия».
184. Форд хьайра бийсан юккъе, дуӀа доагӀа, морхаш санна. Половецки лаьттара Эрсий лаьтта, даьй дошоча Ӏарша тӀа вуга никъ хьахьех Дала аьлага Игорага.
184. Прыснуло море в полуночи,|идут смерчи тучами.|Игорю-князю бог путь указывает|из земли Половецкой|в землю Русскую,|к отчему золотому столу.
183. хӀана ӀотӀахьежаю Ӏа, хьа сийлал, хьай йӀаьйха зӀанараш са хьамсарчун бӀухошта? Цар Ӏадарч Ӏогоамденнад хий доацача цу ара, балано дӀакъайлад Ӏадсаькхий бетташ а».
183. зачем, владыко, простерло ты горячие свои лучи|на воинов моего лады?|В поле безводном жаждою им луки скрутило,|горем им колчаны заткнуло?»
180. Хьавоалаве хьай, хьа возал, сона везаш вар со йолча, аз сецца цунгахьа форда тӀа гӀолла бӀаргий хий Ӏоухийтаргдоацаш».
180. Прилелей же, господин, моего милого ко мне,|чтобы не слала я к нему слезы|на море рано».
174. ХӀана детт Ӏа хиновски тӀаьскаш, хьай дайча ткъамашца хьалестадеш, сона везачун бӀухошта?
174. Зачем мчишь хиновские стрелочки|на своих легких крыльицах|на воинов моего милого?|
164. О, узамаш дергда Эрсий лаьтто, дагаухаш хьалхара ханаш, хьалхагӀа хинна аьлаш а!
164. О, стонать Русской земли,|вспоминая первые времена|и первых князей!|
158. Дикадар дацар Немига цӀийха дизача бердаш тӀа дӀадийнар — Эрсий къонгий тӀехкаш яр.
158. У Немиги кровавые берега|не добром были посеяны —|посеяны костьми русских сынов.
154. Говзалца, говраш лургйолаш барт чӀоагӀ а баь, ди хаьхкка вахар из Киев-гӀалий тӀа, гемакха бухь хьокхабалийтар цо киевски дошоча Ӏаршах.
154. Он хитростями оперся на коней|и скакнул к городу Киеву|и коснулся древком|золотого престола киевского.|
151. Шо ма дарий уж, шоайла вӀаши къувсаш, уж сий доаца йовсараш Эрсий лаьтта, Всеслава хьал-рузкъа тӀакъувда баьхараш.
151. Вы ведь своими крамолами|начали наводить поганых|на землю Русскую,|на богатство Всеслава.|
148. Дижад наьха лер, бижаб сакъердам, Ӏехаш я городенски турбаш!
148. Приуныли голоса,|поникло веселие,|трубы трубят городенские!
143. Сула а дагӀац хӀанз Переяславль яхача гӀалагахьа, ший дото талгӀешца ловзаш, Двина а ушал хинна доагӀа цу бирсача полочаношта, сийдоацарий цӀогӀарч хозаш.
143. Уже Сула не течет серебряными струями|для города Переяславля,|и Двина болотом течет|для тех грозных полочан|под кликом поганых.|