Ингушская пословица
Сага майрал ж1алена дика хов.
Перевод
Собака различает труса и храбреца.
Источник
Мудрые наставления наших предков. Из ингушского фольклора
Собраны, переведены и подготовлены к печати И. А. Дахкильговым
Собака различает труса и храбреца.
Мудрые наставления наших предков. Из ингушского фольклора
Собраны, переведены и подготовлены к печати И. А. Дахкильговым
Сытый живот (толстое пузо) становится чванливым. Сытая коза волка бодает.
В один чувяк две ноги не засунешь.
Дела – от младшего, расчеты – от старшего.
У совы глаза большие, да сырые (подслеповатые).
Свой очаг теплее чужого.
Дерево хорошо плодами, а человек – делами.