Ингушская пословица
Хьона везачоа хьо а везаргва.
Перевод
Кто люб тебе, тому и ты люб.
Источник
Мудрые наставления наших предков. Из ингушского фольклора
Собраны, переведены и подготовлены к печати И. А. Дахкильговым
Кто люб тебе, тому и ты люб.
Мудрые наставления наших предков. Из ингушского фольклора
Собраны, переведены и подготовлены к печати И. А. Дахкильговым
Спина, которая согнулась у матери после выдачи дочери замуж, выпрямилась, когда сын женился.
В гостях пьет только чай с медом, хотя дома нет и хлебной крошки.
Где тебя не знают, там чтят твою шубу, а где тебя знают, там чтят твою голову.
С потного тела пыль не поднимется.
Если больной не доживет до утра, то уж пусть лучше умрет сегодня.
У умельца тяжелая работа легка, у неумехи и легкая работа – горе.