Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Лошадь, которую расхваливал хозяин, проиграла на скачках.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Ягненок с рождения бывает или белым, или черным, или пестрым.
Бывает: лицом смуглый, а сердцем чистый; лицом белый, а сердцем черный.
Благородного от неблагородного легко отличить.
Одноглазый в чужом глазу бельмо увидел.
Точивший кинжал, нашел погибель, пахавший землю, ел булки.
Что принял вовнутрь – сила, что взвалил на плечи – груз.
Плешивая голова не может не чесаться.
Когда вытащили ложку из навозной жижи и сунули в масло, она треснула.
От красной ли коровы или от черной – какая тебе разница, раз молоко белое.
Горе удаляется – каждый день на него ложится лопата земли.
Не посеешь зерно, не вырастет стебель.
Пал бык – мясо, сломалась арба – дрова.
Прут зеленый – гнется, высохший – ломается.
Без туч на небе дождь не пойдет, без горя на сердце слезы не польются.
Праведно приобретенное – людьми почитаемое, неправедно приобретенное – людям насмех.
Кто захотел одолеть людей, тот сначала разжигает между ними вражду.
Куда иголка, туда и нитка; куда муж, туда и жена.
Трава, выросшая в яме, не похожа на другую траву.
Что белая, что черная – свинья, она и есть свинья.
Глазу с бельмом весь мир черным кажется.
У домашнего очага ты горе, а при народе ты посмещище (о плохом хозяине).
Отложили шитье шубы на завтра, а завтра из нее лишь душегрейка получилась.
Достоинство коня узнается, когда он устанет от долгой дороги.
Околеет конь – уздечка останется; помрет человек – имя останется.