Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Бывалый на пирах знает законы застолья.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Подружился с вороной и очутился у дохлой собаки.
Постаревший барс становится собакой.
Собака, бросившаяся отнимать кость у другой (собаки), обронила свою.
У щедрого отдающего не убыло, у скупого от сбереженного не прибыло.
Никто не видел глаз муравья, ног змеи и подаяния муллы.
Подающему на похоронах кажется, что много дал, а получившему – что мало получил.
Долго стоявшая каша прокисла, долго обговариваемое дело не выгорело.
Сытость – это когда еще остается недоеденная пища.
Просящий – раб, дающий – князь.
Подаяние ненуждающемуся – камень, брошенный в воду.
Потраченный по делу рубль лучше, чем сотня, потраченная не по делу.
Нечем было поужинать, да вдруг мясо с галушками бог дал.
Не задирай голову, когда дела идут хорошо, и не опускай, когда они идут плохо.
Кто дает жизнь, тот дает и смерть.
В грязной бороде гниды заводятся.
То, чего не видит глаз, чувствует сердце.
Что любо глазу, то до вечера; что любо сердцу, то на всю жизнь.
Потягавшаяся с волком лисица шею свернула.