Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Лошадь, которую расхваливал хозяин, проиграла на скачках.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Как бы в гостях жарко печь ни топили, а дома теплее.
Несчастен тот, кому люди перестали верить.
Надеявшийся на дармовой хлеб остался голодным.
Сам чести лишается тот, кто стремится обесчестить других.
Людским подаянием не насытишься.
Надеявшийся на подаяние лег спать, не поужинав.
Чем завидовать чужому добру, лучше свое накапливать.
Кто мечтал о чужом богатстве, тот свое растерял.
Свой щенок лучше чужого пса.
Не знающий чужеземного врага не узнает друга в своей стране.
Прежде чем кого-то схватить за бороду, побрейся.
Лучше быть рабом на родной земле, чем князем на чужбине.
Своя дружина надежнее чужой башни.
У того, кто стремился выпрямить дым чужой трубы, свой дым по земле стлался.
Опозорится тот, кто затеет склоку с женщинами.
Упаси нас бог Дяла от людей, которые чужую удачу воспринимают как свое поражение.
Без долгов за собою (кровная месть и пр.) не умер гордый мужчина.
Выпавший из людских сердец (позабытый) разбился насмерть.
Не начинай варить кашу в расчете на чужое масло.
Кто не сочувствовал чужому горю, остался один на один со своим.
Кто не боялся вреда от людей, тот не достиг благополучия.
Севший считать чужое богатство не закончил счет, потому что в лампе керосин закончился.
Не познавшему тяжесть чужого кулака, свой кулак казался кувалдой.
Хлебом, вырванным из чужого рта, не насытишься.