Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Не стыдно чего-то не знать, стыдно не стремиться узнать.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Ветер играет прутиком, который одиноко растет на пустоши.
Нежданно насытившись молоком, ягненок взыгрался.
Смотри вперед, когда идешь; оглянись назад, когда говоришь.
Свадьбе идет веселье, похоронам приличествует скорбь.
Репейник без корня – игрушка для ветра.
Питие веселит душу и растранжиривает богатство.
Дело, переданное в суд (местный), - шут, пляшущий на канате.
Много играли с оружием – оно и выстрелило невпопад.
Что для кошки игра, то для мышки горе.
Бездельник говорил: “Давайте отпустим ласку (мышевидный зверек) и начнем играть с ящерицей”.
Взыграл хозяин – поле расцвело, расцвело поле – батрак разыгрался, разыгрался батрак – зарезвился пес.
С человеком Камбелеевка (река) играет, Фартанга купает, Арамхи сбивает, Терек уносит, а Асса губит.
Лентяй призывал бросить пахоту и порезвиться с ящерицей.
Впервые вели бычка на пахоту, и он говорил: “Иду резвиться на лугах”; возвращаясь же, сказал: “Иду из ада!”.
Лентяй призывал бросить пахоту и порезвиться с ящерицей.
Впервые вели бычка на пахоту, и он говорил: “Иду резвиться на лугах”; возвращаясь же, сказал: “Иду из ада!”.
У умельца тяжелая работа легка, у неумехи и легкая работа – горе.