Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Можно отдавать замуж за того, кто при жизни имеет место в башне, а после смерти – долю в родовом склепе.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Не будь сладким, как халва, - иначе все будут есть тебя; не будь горьким, как недозрелый фрукт, - все будут выбрасывать тебя.
Будешь слишком сладок, всякий тебя съест; будешь слишком горьким (ершистым) – всякий отвернется от тебя.
Нет ничего слаще души; нет ничего быстрее глаз.
У гостеприимного хозяина и еда кажется вкуснее.
Чужое добро кажется слаще.
Кто хотел греться у чужого очага, замерз.
Не позволяй готовить еду голодному, а печь разжигать промерзшему.
Для проголодавшегося самая вкусная на свете еда, которая первая ему подвернулась.
Тот, для кого водка сладка, людям горек.
Не познав вкуса горького, не узнаешь вкуса сладкого.
Тронутая инеем тыква бывает слаще.
Спокойно (с чувством исполненного долга) умирает тот, кто вырастил хорошее потомство.
Как из грязного колодца жажаду не утолить, так не жди добра от грязного сердца (от жестокосердного).
В лицо льстит, за спиной – подличает.
В лицо льстит, за спиной – подличает.