Карточка слова

дӀа (нареч.)

нареч. класс  д (д)
Перевод на русский

Там, вон там, от дӀа-са дахьа, от дӀа-са декъа, растягивающий, от дӀа-ӏоха оза, растягивание, вон, частица, указывающая на направление от действующего лица

В источниках (29) — словарные определения этого слова:
★ NIC04
дӀа
Там, вон там, далеко там. (There, over there, way over there.)
ИРсНС
дӀа
там
КУР05
дӀа
вон
КУР05
дӀа
там
NIC04
дӀа
Там; вдали от говорящего (дейктический префикс). (There; away from speaker (deictic prefix).)
МАЛ63
дӀа
частица, указывающая на направление от действующего лица
Образует множество сложных глаголов: дӀаэца
— возьми; дӀалá ца – держи; дӀавыга – отведи; дӀадеша – читай; дӀаала – скажи и т
▸ Показать ещё 23
БДИМТ09
дӏа
вон там
дӏа Ӏоха
— Сядь вон там
БДИМТ09
дӏа
разнести, растащить
однократн. действ.
бах-бахача дӏа деза
— Нужно разнести по адресам
БДИМТ09
дӏа
растаскивание
дисар дӏа
— Растаскивание оставшегося
БДИМТ09
дӏа
от дӀа-са дахьа
доакъош дӏа
— Разнести доли
БДИМТ09
дӏа
врассыпную
дӏа Ӏолийга дадар
— Лежали врассыпную
БДИМТ09
дӏа
расформировать, распределить, распределять
мискача наха дӏа деза
— Надо распределить между бедняками
БДИМТ09
дӏа
расформировывающий, распределяющий
кӀа дӏа хьаким
— Начальник, распределяющий пшеницу
БДИМТ09
дӏа
от дӀа-са декъа
деррига дӏа мег
— Вероятно, получится распределить все
БДИМТ09
дӏа
распределение, расформирование
доагӀар дӏа
— Распределение положенного
БДИМТ09
дӏа
от дӀа-са декъа
ялат дӏа деза
— Нужно распределить зерно
БДИМТ09
дӏа
от дӀа-са дахьа
газеташ дӏа мег берашта
— Возможно, дети сумеют развезти газеты
БДИМТ09
дӏа
-аш, дӀа-са доалача лазаро, дӀа-са доалача лазарца зараза, заразная болезнь
дӏа да кхайкор
— Туберкулез — заразная болезнь
БДИМТ09
дӏа
разносящий
даар дӏа официант
— Официант, разносящий еду
БДИМТ09
дӏа
растянуть
однократн. действ.
тай дӏа деза
— Нитку надо растянуть
БДИМТ09
дӏа
растягивающий
кӀай кӀада дӏа саг
— Человек, растягивающий белую ткань
БДИМТ09
дӏа
от дӀа-ӏоха оза
дӏа мег кӀада
— Ткань может растянуться
БДИМТ09
дӏа
растягивание
тай дӏа
— Растягивание нитки
БДИМТ09
дӏа
от дӀа-ӏоха оза
дӏа беза муш
— Нужно растянуть канат
БДИМТ09
дӏа
растягивать
многократн. действ.
дӏа деза дитта барзкъа
— Нужно растянуть стираную одежду
БДИМТ09
дӏа
растягивающий
даьри дӏа кхалсаг
— Женщина, растягивающая шелк
БДИМТ09
дӏа
от дӀа-ӏоха увза
дӏа мегаш да кӀада
— Ткань может растянуться
БДИМТ09
дӏа
растягивание
кӀада дӏа
— Растягивать ткань
БДИМТ09
дӏа
от дӀа-юха увза
дӏа йиш яц барзкъаш
— Нельзя растягивать одежду
Источник: PaydaDosh (сводно)

Ниже можно посмотреть примеры, послушать озвучки, сравнить похожие формы и при необходимости отправить уточнение.

Действия
✦ Спросить ИИ Поделиться

Озвучки пока нет — можно добавить свою.

Вопросы об этом слове
+ Спросить

Вопросов пока нет. Задайте первый!

Искать это слово дальше

Примеры 16

Живые варианты употребления помогают понять смысл и контекст.

Из ца кхеташ хиларахи хьаькъал ца хиларахи кхийттавац ше шийх паччахьа цӀи тиллачох дӀа, телха, уйлах веха, во саг ше хиларах кхийттав.
Он пристал к самозванцу не из невежества и легковерия, но как безнравственный и вредный негодяй.
параллель · А. С. Пушкин
Цу йовзаш йоацача кхалсага доллача хӀамо дог шийха дӀа а эдора, хӀаьта тешам а болийтар.
Все в неизвестной даме невольно привлекало сердце и внушало доверенность.
параллель · А. С. Пушкин
Марья Ивановна кийч а яь, массехк ди даьлча наькъа араяьлар тешамерча Палашацеи низагӀа соцара дӀа а къоаставаь, са нускала гӀулакх деш ше хиларах-м мухха а шийна салоӀам беш хиннача тешамерча Савельичацеи.
Марью Ивановну снарядили, и через несколько дней она отправилась в дорогу с верной Палашей и с верным Савельичем, который, насильственно разлученный со мною, утешался по крайней мере мыслию, что служит нареченной моей невесте.
параллель · А. С. Пушкин
«Емеля, Емеля! — аьнна хетар сона, чӀоагӀа раьза а воацаш, — гебагӀана дӀа тІа а ца кхеташ хӀана висав хьо, е йоккхача топа пхона кӀал хӀана нийсвеннавац хьо?
«Емеля, Емеля! — думал я с досадою, — зачем не наткнулся ты на штык или не подвернулся под картечь?
параллель · А. С. Пушкин

Варианты и близкие формы

Сравните похожие формы слова и их значения.

Фразы со словом «дӀа»

Все в разговорнике →
Эхь доацачоа цхьаккха а бе-башха дац
Бесстыжему, все равно, все нипочем. Примеры: • Эхь доацача барт хургбац, барт боацача эхь-юхь яц — Где нет стыда, там не будет согласия, где нет согласия там нет ни стыда ни совести
Эхь долча юхь я, юхь йолча бехк ба, бехк болча лерхӀам ба
Где есть стыд, там почитание, где есть почитание, там есть уважение.
ЦӀог белаж тӀа дилла
Везде успевать, быть там, где не обязателен. Всегда готов поехать хоть куда. Букв.: Уложив хвост на плечи.
ЦӀеракӀаьга лаьттах дахад
Насекомое ледничник зимний в землю ушел. Букв.: Огненная головешка в землю ушла. Примеры: • (По языческим верованиям и приметам о погоде, ингуши говорили, что «цӀера кӀаьгий»-ледничники зимние - полчища иссиня черных насекомых, длиной всего 3-4 мм, уходят в начале марта на небо, чтобы согнать холод на ^ землю, затем под землю уходят для того, чтобы растопить мерзлоту, после чего переходят в водоемы, чтобы растопить лед. И наконец уходят в лес и там остаются до следующего года)
Хоаттам-оалам болаш
Имея спрос, вопрос, совет. Прим.: Советоваться по каким-либо делам, событиям. (Цун дезал хоаттам оалам-болаш, тайна ба. Его семья дружная, и всегда советуеться по важным делам, поступкам.
МЕГАРГДА. МА САКЪЕРДАМЕ Я УКХАЗА. ХЬАЖАЛ, ДIА ДIАХЬЕЖАЧА, СОНА ЧА БIАРГАГУ, ЕР БОРЗ Я, ЦУННА ЮХЕ КЛЕТКА ЧУ КЕРА ЦХЬОГАЛ ДАГIА.
Фатима: Хорошо. Как здесь интересно! Смотри, вон там я вижу медведя, а вот волк, а в клетке рядом рыжая лиса.

Статьи по теме

Все статьи →
Чем ингушский интересен мировой лингвистике (по материалам UC Berkeley)

Перевод и адаптация страницы «The Scientific Interest of Ingush» проекта UC Berkeley Ingush Language Project под руководством профессора Йоханны Николс. Представлены шесть лингвистических явлений, благодаря которым ингушский язык занял заметное место в мировой типологии: 1) ингушский — прототипический язык с маркированием зависимого (dependent-marking) — этой типологической дихотомии посвящена ставшая классической работа Николс 1986 г.; 2) ингушский — прототипический base-intransitive язык; 3) минимальная, но несомненно тональная система с конечной горсткой тононосителей и взаимодействием с фразовой просодией; 4) самая развитая из задокументированных в мире система дальнодистантной рефлексивизации; 5) обвиация — впервые описанная в dependent-marking языке; 6) внутренне неоднородные парадигмы, в которых соседствуют суффиксальные и перифрастические формы, head- и dependent-marking стратегии. Каждое явление иллюстрировано примерами с глоссами.

Читать →
О реализации значений количественной аспектуальности в ингушском языке

В статье рассматриваются типы количественной аспектуальности в ингушском языке — итеративность, хабитуальность, мультипликативность, узуальность, раритивность. Описываются грамматические и лексико-грамматические средства передачи указанных значений. К грамматическим средствам актуализации количественной аспектуальности относятся аналитические и синтетические формы глагола, к лексико-грамматическим — итеративные и семельфактивные глаголы. Предложено разграничение многократных и многоактных глаголов ингушского языка, выявлены особенности темпорально ограниченного раритива как самостоятельной граммемы.

Читать →
Словообразовательные модели абстрактных имён существительных, мотивированных глаголами, в ингушском языке

Статья посвящена закономерностям образования отглагольных абстрактных существительных в ингушском языке. Анализируются словообразовательные модели и аффиксы, синхронно участвующие в генерировании отвлечённых имён существительных (-р, -лга, -м). Предпринимается попытка установления этимологии исторических формантов (-н, -г1а). Подробно описаны: 1) суффикс -р как самый продуктивный формант масдара, генерирующий и абстрактные имена (вахар «хождение», тохар «удар»), и переходящие в конкретные предметы (даар «еда», малар «напиток»); 2) суффикс -лга, восходящий к форманту желательного наклонения и образующий две модели — «возможность действия» (вужалга «возможность лечь») и «место действия» (соцалга «место, где можно остановиться»); 3) спорный по этимологии (арабской vs тюркской) суффикс -м (кхиерам «страх», безам «любовь», соцам «решение»); 4) исторические форманты -н (йоачан «ненастье», екхан «засуха») и -г1а (дабаг1а «дубление»). Показано, что в ингушском действует закономерность постепенного опредмечивания абстрактных существительных.

Читать →

Связанные разделы

Добавить озвучку для этого слова

Если у вас есть подходящее произношение, отправьте файл или запишите его прямо в браузере. Можно отправить без регистрации — после проверки модератором появится в карточке.

Слово: дӀа
Файл не выбран
Или записать с микрофона

Запись не начата.

Добавить пример употребления

Полезный пример помогает точнее понять слово и его контекст. Можно отправить без регистрации — после проверки модератором появится в карточке.

Сообщить об ошибке в карточке

Если заметили неточность в слове, переводе, примерах или озвучке, отправьте короткое сообщение через форму ниже.