Карточка слова

дехьа(предлог/послелог)

Перевод на русский

за (на вопр. «где?») [ Хий тӀехьа — За рекой]

Источник: ИРсНС

Ниже можно посмотреть примеры, послушать озвучки, сравнить похожие формы и при необходимости отправить уточнение.

Действия
Поделиться в Telegram
Для этого слова пока нет озвучек. Если хотите, вы можете добавить свою.
Вопросы об этом слове
+ Спросить

Вопросов пока нет. Задайте первый!

Искать это слово дальше

Примеры 15

Живые варианты употребления помогают понять смысл и контекст.

Зуринга Волгал дехьа вада везаш приказ кхаьчар.
Зурин получил повеление переправиться через Волгу *. * К этому месту относится «Пропущенная глава», отброшенная Пушкиным и сохранившаяся только в черновом автографе. См. стр. 401—411.
Дехьа оагӀорахьа массехк цӀалг дагӀар, улица наькъа тӀа, тилча мо, лелаш массехк котам яр.
Наискось стояло несколько избушек; по улице бродило несколько куриц.
47. О Эрсий лаьтта! Хьо-м хӀанз аргӀа дехьа да!
47. О Русская земля! Уже ты за холмом!
32. О Эрсий лаьтта! Хьом-м хӀанз аргӀа дехьа да!
32. О Русская земля! Уже ты за холмом!

Пословицы 1

Если слово встречается в устойчивых выражениях, они будут показаны здесь.

Г1ажа т1ехьаедача, Беке а вехавац: йоккха шалта а яьккха, кхаь картах дехьа а ийккха, аьннад: “Дадала хьа, ма бирса аьккха а да-кха хьо!”
Когда за ним побежал гусь, Бека не испугался: выхватил огромный кинжал, перемахнул через три плетня и воскликнул: “Ну и грозный же ты зверь, черт тебя побери!”

Статьи по теме

Все статьи →
Источники и история языка
Ингушский терминологический сборник 1933 года

В 1933 году в Орджоникидзе вышел первый номер «Ингушского терминологического сборника» под редакцией З. К. Мальсагова. Комиссия из лингвистов и издательских работников впервые систематически занялась созданием ингушской научной терминологии — обсуждала, как переводить слова «постановление», «предложение», «Северный Кавказ», спорила об орфографии и публиковала математический словарь для школьников. Издание выходило параллельно на латинице и кириллице.

Читать →
Ингушская топономия верховьев рек Арагва и Терек

Ингушская топонимия – одно из важнейших составляющих древнего наследия народа, на основе которого все еще можно разрешить многие проблемы национальной идентификации, проблемы его генезиса, вопросы исторического процесса, географии распространения его языка, культуры и т.д. и т.п. Важность исследования топонимии как источника для изучения вопросов исторического развития, еще не осмыслена должным образом. Топонимия – это и застывшие на века фрагменты и пласты истории народа, которые исследователь может увидеть и «оживить», и тем самым использовать для разгадки тайн давно минувших времен и эпох.

Читать →
О реализации значений количественной аспектуальности в ингушском языке

В статье рассматриваются типы количественной аспектуальности в ингушском языке — итеративность, хабитуальность, мультипликативность, узуальность, раритивность. Описываются грамматические и лексико-грамматические средства передачи указанных значений. К грамматическим средствам актуализации количественной аспектуальности относятся аналитические и синтетические формы глагола, к лексико-грамматическим — итеративные и семельфактивные глаголы. Предложено разграничение многократных и многоактных глаголов ингушского языка, выявлены особенности темпорально ограниченного раритива как самостоятельной граммемы.

Читать →

Связанные разделы

Участие в проекте

Добавить озвучку или пример

Войдите, чтобы добавить произношение или пример употребления для этого слова.

Войти

Сообщить об ошибке в карточке

Если заметили неточность в слове, переводе, примерах или озвучке, отправьте короткое сообщение через форму ниже.