Карточка слова

миска

Перевод на русский

бедный; несчастный; жалкий • Вай даьй гӀийла баьха Уж миска юрташ, ЦӀера ала кхесташ Яр йоагаш латташ. ( А.Хамх. оа.87 )

Источник: КАР95

Ниже можно посмотреть примеры, послушать озвучки, сравнить похожие формы и при необходимости отправить уточнение.

Действия
Поделиться в Telegram
Для этого слова пока нет озвучек. Если хотите, вы можете добавить свою.
Вопросы об этом слове
+ Спросить

Вопросов пока нет. Задайте первый!

Искать это слово дальше

Примеры 16

Живые варианты употребления помогают понять смысл и контекст.

Ший миска хьеставалар-юкъах а ца дуташ, Савельич сох дӀакъасташ вацар.
Савельич от меня не отставал, не прерывая жалобных своих молений.
Миска йоӀ кӀалларъяккхарна тайп-тайпара уйлаш йора аз наькъа воагӀаш, хӀаьта а цхьаккха хӀама соцаде маганзар.
Дорогою придумывал я и то и другое для избавления бедной девушки и ничего не мог выдумать.
Миска сай говра къахетам боаццаш гош а тоӀабеш, городе чухийцар аз из.
Я пустился в город, без милосердия пришпоривая бедного моего коня.
Юхедус хьона мутӀахьа дола миска бо Марья Миронова».
Остаюсь вам покорная бедная сирота Марья Миронова».

Пословицы 3

Если слово встречается в устойчивых выражениях, они будут показаны здесь.

Ший къаманца воацар – миска бо да.
Кто не со своим народом – тот горький сирота.
Хьайга рузкъа да аьле, кура ма вала; хье къе ва, аьле, миска ма хила.
Став богатым – не возгордись, став бедным – не унижайся.
Миска бо ираз долашаг1а да мехках хаьда лелача сагал.
Жалкий сирота счастливее того, кто родины лишился.

Статьи по теме

Все статьи →
Ингушская топономия верховьев рек Арагва и Терек

Ингушская топонимия – одно из важнейших составляющих древнего наследия народа, на основе которого все еще можно разрешить многие проблемы национальной идентификации, проблемы его генезиса, вопросы исторического процесса, географии распространения его языка, культуры и т.д. и т.п. Важность исследования топонимии как источника для изучения вопросов исторического развития, еще не осмыслена должным образом. Топонимия – это и застывшие на века фрагменты и пласты истории народа, которые исследователь может увидеть и «оживить», и тем самым использовать для разгадки тайн давно минувших времен и эпох.

Читать →
О реализации значений количественной аспектуальности в ингушском языке

В статье рассматриваются типы количественной аспектуальности в ингушском языке — итеративность, хабитуальность, мультипликативность, узуальность, раритивность. Описываются грамматические и лексико-грамматические средства передачи указанных значений. К грамматическим средствам актуализации количественной аспектуальности относятся аналитические и синтетические формы глагола, к лексико-грамматическим — итеративные и семельфактивные глаголы. Предложено разграничение многократных и многоактных глаголов ингушского языка, выявлены особенности темпорально ограниченного раритива как самостоятельной граммемы.

Читать →
Семантико-грамматическая характеристика местоимений в ингушском языке

В статье проводится анализ разрядов местоимений в ингушском языке с учётом их грамматических и семантических характеристик. Выявляются основные разряды местоимений в ингушском языке, учитывая не только их морфологические признаки и соотнесённость с другими частями речи, но и референциальные особенности в процессе употребления в речи (дейктические, анафорические, кванторные местоимения). Описание местоимений в рамках семантико-грамматического подхода позволяет наиболее полно представить характеристику данного разряда слов в ингушском языке.

Читать →

Связанные разделы

Участие в проекте

Добавить озвучку или пример

Войдите, чтобы добавить произношение или пример употребления для этого слова.

Войти

Сообщить об ошибке в карточке

Если заметили неточность в слове, переводе, примерах или озвучке, отправьте короткое сообщение через форму ниже.