«Магас Благословенный»
Исторический роман известного ингушского писателя Иссы Кодзоева. Книга повествует об истории древнего Магаса, столицы средневековой Алании.
Здесь собраны живые предложения из текстовых источников, связанных со словарными статьями. Можно посмотреть, из какого корпуса взят пример и к какому слову он привязан.
Исторический роман известного ингушского писателя Иссы Кодзоева. Книга повествует об истории древнего Магаса, столицы средневековой Алании.
Сост. Дахкильгов И.А. (1998). Ингушский фольклор: эпические сказания, мифы, сказки, легенды, предания, песни и пословицы, отражающие историю, этические нормы и культуру ингушей.
Параллельный корпус ингушского и русского текста с выровненными фрагментами перевода.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Ӏа «Тарара» * язйир цунна,|ЧӀоагӀа дика. * «Тарар» — Сальере опера.
Ты для него «Тарара» сочинил,|Вещь славную.
Сона-м дика хет из;
А я и рад;
Даар да чам болаш, иштта|ЧӀоагӀа дика да вай чхьагӀар,|ХӀаьта а хьо, йист ца хулаш,|Вувсавенна вагӀа.
Обед хороший, славное вино,|А ты молчишь и хмуришься.
О, мел чӀоагӀа дика хьегар|Аз цу сайна гоама волча|Хьаьшийца, со хеташ вар,|Эггар бирсагӀ вола моастагӀ|Сайна корорг ма вий, аьнна.|
Как пировал я с гостем ненавистным,|Быть может, мнил я, злейшего врага|Найду;
ТӀаккха, дика йий?
Что ж, хорошо?
Са сий|Даьлар тӀаккха; сона наьха|Дегашкара гора дика,|Цар сай кхоллам къоабалбелга.|
Слава|Мне улыбнулась; я в сердцах людей|Нашел созвучия своим созданьям.|
ДӀагӀо, дӀагӀо! Из чехкагӀа|ДӀавахача да дикагӀа.
Так улетай же! чем скорей, тем лучше.
Диканд; раьза ва со.|
Пожалуй;|Я рад.
Хьа Ӏадика|Хийла!
Прощай же!
Дукха дац вай, ираз долаш,|Хержа толашагӀа дараш,|Хулча пайдах дош ца хеташ,|ТӀехдика, кхы цхьаькха воаца|ЦӀув саг санна.
Нас мало избранных, счастливцев праздных,|Пренебрегающих презренной пользой,|Единого прекрасного жрецов.|
ДӀахо лакхал, хьай мукъама|Оазашка дог дуззийташ…
Продолжай, спеши|Еще наполнить звуками мне душу…
Дог а лаз са, хоза а хет,|Сай цхьа аьттув баьлча санна,|Доккха хӀама кхоачашде,|Дарбан урсаца сай дегӀа|ЧӀоаггӀа лазаш хинна маьже|ДӀаяьккхача санна!
и больно и приятно,|Как будто тяжкий совершил я долг,|Как будто нож целебный мне отсек|Страдавший член!
Со бакъ хилар!|Юххера а коравир|Сай моастагӀа, тӀаккха керда|Гайден ваьлар хоза века,|Тамашне са дог хьалдузаш.|
И я был прав! и наконец нашел|Я моего врага, и новый Гайден|Меня восторгом дивно упоил!|
Сона хетар,|Вахаро цхьа дагадоацар|Сайна дахьаргдолаш санна;|Доккха ниӀмат сайга кхаьча,|Дог гӀоздоаккхаш, кхоллама из|Бийса йоагӀаргйолаш санна;|Кердача цу Гайдена|Хьакхолла мег сийлахь-боккха|Кхоллам — цо дог дузаргда са.|
я мнил: быть может, жизнь|Мне принесет незапные дары;|Быть может, посетит меня восторг|И творческая ночь и вдохновенье;|Быть может, новый Гайден сотворит|Великое — и наслажуся им…|
Цо, цхьа малайк санна вена,|Ялсмалера массехк илли|Денад вайна, ткъамаш доаца|Вай дог-уйла корзагӀйоаккхаш!|Цул тӀехьагӀ дӀавахар духьа!|
Как некий херувим,|Он несколько занес нам песен райских,|Чтоб, возмутив бескрылое желанье|В нас, чадах праха, после улететь!|
Дерригаш а, цӀувнаш, иштта|Мукъам хьакхоллаш мел вар.|Со цаӀ хӀалак хинна ца Ӏеш,|Айлуш доаца сай сий а тӀехь…|
Мы все, жрецы, служители музыки,|Не я один с моей глухою славой…|
ХӀама ца хов, сий доаца саг|БӀехъеш воаллаш сайна вайча|Рафаэла из Мадонна, —|Сона хетац из беламе.|Хьо мо вела догдагӀац са,|Йовсаро бегвоахаш хилча,|Эхь ца хеташ, Алигьери.|
Мне не смешно, когда маляр негодный|Мне пачкает Мадонну Рафаэля,|Мне не смешно, когда фигляр презренный|Пародией бесчестит Алигьери.|
Иразе, самукъдаьнна|Вар со, вар се воккхийвеш,|Наха сий деш, сай цӀи йоахаш|Дика хеташ, къахьегарца,|Тамаш йолча цу искусстве|ДоттагӀаша толам баьккха.|
Я счастлив был: я наслаждался мирно|Своим трудом, успехом, славой; также|Трудами и успехами друзей,|Товарищей моих в искусстве дивном.|