Корпус примеров

Корпус предложений и текстов

Здесь собраны живые предложения из текстовых источников, связанных со словарными статьями. Можно посмотреть, из какого корпуса взят пример и к какому слову он привязан.

Исторический роман

«Магас Благословенный»

Исторический роман известного ингушского писателя Иссы Кодзоева. Книга повествует об истории древнего Магаса, столицы средневековой Алании.

Предложений: 34156 Связано со словарем: 32282
Ингушский фольклор

ГIалгIай оаламаш, дувцараш, фаьлгаш, кицаш

Сост. Дахкильгов И.А. (1998). Ингушский фольклор: эпические сказания, мифы, сказки, легенды, предания, песни и пословицы, отражающие историю, этические нормы и культуру ингушей.

Предложений: 9477 Связано со словарем: 7155
Параллельный корпус

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

Параллельный корпус ингушского и русского текста с выровненными фрагментами перевода.

Предложений: 410 Связано со словарем: 397
Корпус текстов

И. С. Тургенев Муму

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 564 Связано со словарем: 544
Корпус текстов

Слово о полку Игореве(Пер. Д. С. Лихачёва)

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 218 Связано со словарем: 212
Корпус текстов

А. С. Пушкин Повести покойного Ивана Петровича Белкина. Барышня-крестьянка

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 418 Связано со словарем: 402
Корпус текстов

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 717 Связано со словарем: 689
Корпус текстов

А. С. Пушкин МОЦАРТ И САЛЬЕРИ

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 218 Связано со словарем: 162
Корпус текстов

А. С. Пушкин КАПИТАНСКАЯ ДОЧКА

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 2918 Связано со словарем: 2800
Сбросить
Примеры

А. С. Пушкин МОЦАРТ И САЛЬЕРИ

Страница 1 из 2 · всего 21 · запрос: дика
А. С. Пушкин МОЦАРТ И САЛЬЕРИ

Ӏа «Тарара» * язйир цунна,|ЧӀоагӀа дика. * «Тарар» — Сальере опера.

Ты для него «Тарара» сочинил,|Вещь славную.

А. С. Пушкин МОЦАРТ И САЛЬЕРИ

Даар да чам болаш, иштта|ЧӀоагӀа дика да вай чхьагӀар,|ХӀаьта а хьо, йист ца хулаш,|Вувсавенна вагӀа.

Обед хороший, славное вино,|А ты молчишь и хмуришься.

А. С. Пушкин МОЦАРТ И САЛЬЕРИ

О, мел чӀоагӀа дика хьегар|Аз цу сайна гоама волча|Хьаьшийца, со хеташ вар,|Эггар бирсагӀ вола моастагӀ|Сайна корорг ма вий, аьнна.|

Как пировал я с гостем ненавистным,|Быть может, мнил я, злейшего врага|Найду;

А. С. Пушкин МОЦАРТ И САЛЬЕРИ

Са сий|Даьлар тӀаккха; сона наьха|Дегашкара гора дика,|Цар сай кхоллам къоабалбелга.|

Слава|Мне улыбнулась; я в сердцах людей|Нашел созвучия своим созданьям.|

А. С. Пушкин МОЦАРТ И САЛЬЕРИ

ДӀагӀо, дӀагӀо! Из чехкагӀа|ДӀавахача да дикагӀа.

Так улетай же! чем скорей, тем лучше.

А. С. Пушкин МОЦАРТ И САЛЬЕРИ

Дукха дац вай, ираз долаш,|Хержа толашагӀа дараш,|Хулча пайдах дош ца хеташ,|ТӀехдика, кхы цхьаькха воаца|ЦӀув саг санна.

Нас мало избранных, счастливцев праздных,|Пренебрегающих презренной пользой,|Единого прекрасного жрецов.|

А. С. Пушкин МОЦАРТ И САЛЬЕРИ

ДӀахо лакхал, хьай мукъама|Оазашка дог дуззийташ…

Продолжай, спеши|Еще наполнить звуками мне душу…

А. С. Пушкин МОЦАРТ И САЛЬЕРИ

Дог а лаз са, хоза а хет,|Сай цхьа аьттув баьлча санна,|Доккха хӀама кхоачашде,|Дарбан урсаца сай дегӀа|ЧӀоаггӀа лазаш хинна маьже|ДӀаяьккхача санна!

и больно и приятно,|Как будто тяжкий совершил я долг,|Как будто нож целебный мне отсек|Страдавший член!

А. С. Пушкин МОЦАРТ И САЛЬЕРИ

Со бакъ хилар!|Юххера а коравир|Сай моастагӀа, тӀаккха керда|Гайден ваьлар хоза века,|Тамашне са дог хьалдузаш.|

И я был прав! и наконец нашел|Я моего врага, и новый Гайден|Меня восторгом дивно упоил!|

А. С. Пушкин МОЦАРТ И САЛЬЕРИ

Сона хетар,|Вахаро цхьа дагадоацар|Сайна дахьаргдолаш санна;|Доккха ниӀмат сайга кхаьча,|Дог гӀоздоаккхаш, кхоллама из|Бийса йоагӀаргйолаш санна;|Кердача цу Гайдена|Хьакхолла мег сийлахь-боккха|Кхоллам — цо дог дузаргда са.|

я мнил: быть может, жизнь|Мне принесет незапные дары;|Быть может, посетит меня восторг|И творческая ночь и вдохновенье;|Быть может, новый Гайден сотворит|Великое — и наслажуся им…|

А. С. Пушкин МОЦАРТ И САЛЬЕРИ

Цо, цхьа малайк санна вена,|Ялсмалера массехк илли|Денад вайна, ткъамаш доаца|Вай дог-уйла корзагӀйоаккхаш!|Цул тӀехьагӀ дӀавахар духьа!|

Как некий херувим,|Он несколько занес нам песен райских,|Чтоб, возмутив бескрылое желанье|В нас, чадах праха, после улететь!|

А. С. Пушкин МОЦАРТ И САЛЬЕРИ

Дерригаш а, цӀувнаш, иштта|Мукъам хьакхоллаш мел вар.|Со цаӀ хӀалак хинна ца Ӏеш,|Айлуш доаца сай сий а тӀехь…|

Мы все, жрецы, служители музыки,|Не я один с моей глухою славой…|

А. С. Пушкин МОЦАРТ И САЛЬЕРИ

ХӀама ца хов, сий доаца саг|БӀехъеш воаллаш сайна вайча|Рафаэла из Мадонна, —|Сона хетац из беламе.|Хьо мо вела догдагӀац са,|Йовсаро бегвоахаш хилча,|Эхь ца хеташ, Алигьери.|

Мне не смешно, когда маляр негодный|Мне пачкает Мадонну Рафаэля,|Мне не смешно, когда фигляр презренный|Пародией бесчестит Алигьери.|

А. С. Пушкин МОЦАРТ И САЛЬЕРИ

Иразе, самукъдаьнна|Вар со, вар се воккхийвеш,|Наха сий деш, сай цӀи йоахаш|Дика хеташ, къахьегарца,|Тамаш йолча цу искусстве|ДоттагӀаша толам баьккха.|

Я счастлив был: я наслаждался мирно|Своим трудом, успехом, славой; также|Трудами и успехами друзей,|Товарищей моих в искусстве дивном.|