Ингушская пословица
Говзача-ма шайт1а а эшаду.
Перевод
Хитрец и шайтана надует.
Источник
Мудрые наставления наших предков. Из ингушского фольклора
Собраны, переведены и подготовлены к печати И. А. Дахкильговым
Хитрец и шайтана надует.
Мудрые наставления наших предков. Из ингушского фольклора
Собраны, переведены и подготовлены к печати И. А. Дахкильговым
Подаривший рассчитывает на ответный подарок.
В бродячую собаку камни швыряют.
Спрашивающий знает больше.
Намного лучше иметь во дворе бешеного пса, чем брата или сына, которые приносят в дом людскую вражду.
Каждая травинка заключает в себе и лекарство, и отраву: каждый человек – и хорошее, и плохое.
Лишь быку известна тяжесть ярма.