Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Сколь храбрым бы ни был молодец, мужского ему не прибавится (смерть не отодвинется); сколь трусливым бы ни был молодец, смертный час он не оттянет.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Кинжал в руках дурака страшнее, чем в руках храбреца.
Камень, попавший в голову дурака, разлетелся надвое.
Лающую собаку не бойся, бойся, если она не лает.
Река во время паводка ревет (предупреждает об опасности).
Иным кажется: громко кто-то сказал – напугать хочет; тихо сказал – трусит; промолчал – дурак; высказался – умника корчит.
Вспыльчивого не бойся, бойся тихони.
Мы не можем жить и без огня, и без воды, хотя нет ничего опаснее их.
Привыкший к огню, огня не боится.
Из одного камня башню не построить, голос одинокого никому не услышать.
Нога, раз споткнувшись, девять раз споткнется (раз поскользнувшаяся нога поскользнется девять раз).
Мышь, которая не покидала норы из страха перед кошкой, сдохла от голода.
Без зерна не крутятся и жернова.
Чем дольше жернов крутится, тем быстрее стирается.
Ложь – растаявший снег, правда – монолитный камень.
Горсть толокна, брошенная в море, пропала словно камень, брошенный в воду.
Не страшись угроз и не обманись лестью.
Напуганный саблею, палки боялся.
Уж говорил: “Одного я боюсь: вдруг отделяемый от семьи женатый сын примет меня за веревку и унесет в свое хозяйство”.
Тихоне не верь и вспыльчивого не бойся.
Попрошайка собаки не боится – собака его посоха боится.
Напугай человека, и он станет податливее.
Не верь тихоне, не бойся задиры.
Кинжал дурака страшнее кинжала храбреца.
Оберегаться и бояться – не одно и то же.