Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Никогда в достатке не будут жить те, кто переводит керосин (на лампу), поздно ложась спать, а встают к обеду, позабыв про работу.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Пришло волку время умирать, он взобрался на курган (от гордости) и там умер.
Волк, враждовавший с селом, издох, село же живет.
Никчемный мужчина трезвый – овца, пьяный – волк.
И волк бежит, когда знает, что не победит.
Кошке не уживается с собакой, собака – с волком, а волк – с человеком.
Нет ни волка без зубов, ни зимы без морозов.
Если ты волк, хватай (налетай), если нет – терпи.
Хозяин – овца, гость – волк.
Лентяй – улитка, проворный – волк.
Старый волк хитрее.
Удачливый бык волка одолел.
Страшен волк, вышедший на охоту.
Упаси нас дать овцам волка в пастухи.
Все наши умершие тоже в свое время говаривали: “Волк, волк” (т.е. страшали).
Потому-то и зовут волка ВОЛКОМ, что он воистину волк.
Волк не станет псом, но пес может стать волкодавом.
Если бы волк не имел резвых ног и острых зубов, его бы и волком не назвали.