Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Лентяй призывал бросить пахоту и порезвиться с ящерицей.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Нет ничего хуже, чем сдружиться с подлецом.
Поймать – трудно, отпустить – легко.
Что с тебя взять: у тебя и хвоста нет, чтобы за него ухватиться; у тебя и рогов нет, чтобы тебя крутануть.
Лгун учится ложной клятве, вор же ищет лжесвидетеля.
Прежде чем кого-то схватить за бороду, побрейся.
Не приобретенное за плату приобрели сладкими речами.
Не хватай за бороду ее хозяина, схватив же, не отпускай.
Пустой болтовней гостя не накормишь.
Иметь хорошие помыслы – уже благо.
Отец без потомка – надломившееся дерево; девушка без брата – сокол без крыла; сокола без крыла изловить легко, надломившееся дерево свалить просто.