Карточка слова

лаьча (лаьча́ш) (д)

Перевод на русский

гӀаьра оалхазар, аьрзе тайпа.

Источник: КОД18

Ниже можно посмотреть примеры, послушать озвучки, сравнить похожие формы и при необходимости отправить уточнение.

Действия
Поделиться в Telegram
Для этого слова пока нет озвучек. Если хотите, вы можете добавить свою.
Вопросы об этом слове
+ Спросить

Вопросов пока нет. Задайте первый!

Искать это слово дальше

Примеры 16

Живые варианты употребления помогают понять смысл и контекст.

206. «Нагахь санна лаьча бӀина тӀа доде, тӀеххоза йоӀ югийтаргья вай лаьчан кӀоригага».
206. «Если сокол к гнезду летит,|То опутаем мы соколенка|красною девицей».
204. «Нагахь санна лаьча бӀина тӀа доде, воай дошо тӀаьскаш теха, ювргья вай лаьчан кӀориг».
204. «Если сокол к гнезду летит,|расстреляем соколенка|своими золочеными стрелами».
191. Игорь лаьча санна водандаь, борз санна ведар Ӏовлар а, шийла тхир Ӏолегадеш: шинне а оттаяь, лийгар цар говраш.
191. Коли Игорь соколом полетел,|тогда Овлур волком побежал,|стряхивая собою студеную росу:|оба ведь надорвали своих борзых коней.
190. ДӀаведар из Донеца гола тохачахьа, вахар, лаьча санна айвенна, морхашта кӀала гӀолла, гӀажаш а гӀургӀажаш а йоаеш мартана а, моака а, пхьера а.
190. И побежал к излучине Донца,|и полетел соколом под облаками,|избивая гусей и лебедей|к завтраку,|и обеду,|и ужину.|

Пословицы

Если слово встречается в устойчивых выражениях, они будут показаны здесь.

Нет пословиц.

Статьи по теме

Все статьи →
Ингушская топономия верховьев рек Арагва и Терек

Ингушская топонимия – одно из важнейших составляющих древнего наследия народа, на основе которого все еще можно разрешить многие проблемы национальной идентификации, проблемы его генезиса, вопросы исторического процесса, географии распространения его языка, культуры и т.д. и т.п. Важность исследования топонимии как источника для изучения вопросов исторического развития, еще не осмыслена должным образом. Топонимия – это и застывшие на века фрагменты и пласты истории народа, которые исследователь может увидеть и «оживить», и тем самым использовать для разгадки тайн давно минувших времен и эпох.

Читать →
О реализации значений количественной аспектуальности в ингушском языке

В статье рассматриваются типы количественной аспектуальности в ингушском языке — итеративность, хабитуальность, мультипликативность, узуальность, раритивность. Описываются грамматические и лексико-грамматические средства передачи указанных значений. К грамматическим средствам актуализации количественной аспектуальности относятся аналитические и синтетические формы глагола, к лексико-грамматическим — итеративные и семельфактивные глаголы. Предложено разграничение многократных и многоактных глаголов ингушского языка, выявлены особенности темпорально ограниченного раритива как самостоятельной граммемы.

Читать →
Семантико-грамматическая характеристика местоимений в ингушском языке

В статье проводится анализ разрядов местоимений в ингушском языке с учётом их грамматических и семантических характеристик. Выявляются основные разряды местоимений в ингушском языке, учитывая не только их морфологические признаки и соотнесённость с другими частями речи, но и референциальные особенности в процессе употребления в речи (дейктические, анафорические, кванторные местоимения). Описание местоимений в рамках семантико-грамматического подхода позволяет наиболее полно представить характеристику данного разряда слов в ингушском языке.

Читать →

Связанные разделы

Участие в проекте

Добавить озвучку или пример

Войдите, чтобы добавить произношение или пример употребления для этого слова.

Войти

Сообщить об ошибке в карточке

Если заметили неточность в слове, переводе, примерах или озвучке, отправьте короткое сообщение через форму ниже.