Карточка слова

лаьтта (лаьтташ)(сущ.)

Перевод на русский

earth, Earth, ground, land. земля, Земля, Земной шар, суша. • лаьтта leatta adv. On the ground. На земле.

Источник: NIC04

Ниже можно посмотреть примеры, послушать озвучки, сравнить похожие формы и при необходимости отправить уточнение.

Действия
Поделиться в Telegram
Для этого слова пока нет озвучек. Если хотите, вы можете добавить свою.
Вопросы об этом слове
+ Спросить

Вопросов пока нет. Задайте первый!

Искать это слово дальше

Примеры 16

Живые варианты употребления помогают понять смысл и контекст.

Ахархой еха коч а ювхаш, лаьтта Ӏохайна ягӀар Марья Ивановна, бос а баха, гӀийла, керта тӀара чеш а кегаденна.
На полу, в крестьянском оборванном платье сидела Марья Ивановна, бледная, худая, с растрепанными волосами.
Цхьабараш сангар хьалъизза хинна нувхаш гӀудалкашца дӀакхухьаш боахкар, вожаш белашца лаьтта оахкаш боахкар, вала тӀа кирпишкаш дӀатӀа а кхухьаш, города пен тоабеш боахкар тӀопхьараш.
Иные вывозили в тележках сор, наполнявший ров; другие лопатками копали землю; на валу каменщики таскали кирпич и чинили городскую стену.
Ний бе а йоаллаш уйчен тӀа лаьтта къаьна кхалсаг хьакхарчашка кхайкаш яр, хӀаьта цар чӀоаггӀа Ӏимадаш юхайора йаккхача сагага.
Старуха, стоя на крыльце с корытом, кликала свиней, которые отвечали ей дружелюбным хрюканьем.
13-ча апрела 1702-ча шера кема тӀара ше ваьча лаьтта Ӏовессар Гулливер. Дукха ха ялалеха ший сесаги йиӀиг Беттии воӀ Джоннии мархӀа деллар цо.
13 апреля 1702 года Гулливер сошёл по трапу на родной берег и скоро обнял свою жену, дочь Бетти и сына Джонни.

Пословицы

Если слово встречается в устойчивых выражениях, они будут показаны здесь.

Нет пословиц.

Статьи по теме

Все статьи →
Ингушская топономия верховьев рек Арагва и Терек

Ингушская топонимия – одно из важнейших составляющих древнего наследия народа, на основе которого все еще можно разрешить многие проблемы национальной идентификации, проблемы его генезиса, вопросы исторического процесса, географии распространения его языка, культуры и т.д. и т.п. Важность исследования топонимии как источника для изучения вопросов исторического развития, еще не осмыслена должным образом. Топонимия – это и застывшие на века фрагменты и пласты истории народа, которые исследователь может увидеть и «оживить», и тем самым использовать для разгадки тайн давно минувших времен и эпох.

Читать →
О реализации значений количественной аспектуальности в ингушском языке

В статье рассматриваются типы количественной аспектуальности в ингушском языке — итеративность, хабитуальность, мультипликативность, узуальность, раритивность. Описываются грамматические и лексико-грамматические средства передачи указанных значений. К грамматическим средствам актуализации количественной аспектуальности относятся аналитические и синтетические формы глагола, к лексико-грамматическим — итеративные и семельфактивные глаголы. Предложено разграничение многократных и многоактных глаголов ингушского языка, выявлены особенности темпорально ограниченного раритива как самостоятельной граммемы.

Читать →
Семантико-грамматическая характеристика местоимений в ингушском языке

В статье проводится анализ разрядов местоимений в ингушском языке с учётом их грамматических и семантических характеристик. Выявляются основные разряды местоимений в ингушском языке, учитывая не только их морфологические признаки и соотнесённость с другими частями речи, но и референциальные особенности в процессе употребления в речи (дейктические, анафорические, кванторные местоимения). Описание местоимений в рамках семантико-грамматического подхода позволяет наиболее полно представить характеристику данного разряда слов в ингушском языке.

Читать →

Связанные разделы

Участие в проекте

Добавить озвучку или пример

Войдите, чтобы добавить произношение или пример употребления для этого слова.

Войти

Сообщить об ошибке в карточке

Если заметили неточность в слове, переводе, примерах или озвучке, отправьте короткое сообщение через форму ниже.