«Магас Благословенный»
Исторический роман известного ингушского писателя Иссы Кодзоева. Книга повествует об истории древнего Магаса, столицы средневековой Алании.
Здесь собраны живые предложения из текстовых источников, связанных со словарными статьями. Можно посмотреть, из какого корпуса взят пример и к какому слову он привязан.
Исторический роман известного ингушского писателя Иссы Кодзоева. Книга повествует об истории древнего Магаса, столицы средневековой Алании.
Сост. Дахкильгов И.А. (1998). Ингушский фольклор: эпические сказания, мифы, сказки, легенды, предания, песни и пословицы, отражающие историю, этические нормы и культуру ингушей.
Параллельный корпус ингушского и русского текста с выровненными фрагментами перевода.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
— Аз лургья хьона ийттӀа мериӀургаш, сабарде Ӏа, хьа ха а хьатӀакхоачаргъя хьона дала аьнна дале, Іа а йоаккхаргья моарзӀагӀах хьаж…
— Я тебе дам рваные ноздри; погоди, придет и твое время; бог даст, и ты щипцов понюхаешь…
Пугачева, тешаш болча метте къамаьл де са безам бац а метта, ший новкъосташкахь а вийрза, царга арадовла аьлар.
Пугачев, полагая, что я не хочу объясняться при свидетелях, обратился к своим товарищам и велел им выйти.
Аз цун къамаьл юкъах дитар укх хаттарца: деррига а са ахча мелд хьога?
Я прервал его речь вопросом: сколько у меня всего-навсе денег?
Цун бехктокхам сайна хьатӀалаца сога йиш яц.
я не могу взять ее на свою ответственность.
— Бакъда, са паччахьий, — йоахар цо дӀахо а, ше даьккхача доккхача сица тхьамкий кӀурах йикъа талгӀи ара а йохийташ, — цун паччахьа сийлен возаллес, массарел а къахетамегӀа йолча сай паччахьас сайх тийша хьаенна провинцеш а кхерамах лораярагӀа дола гӀулакх дувцача хана сона тарлургдац селла боккха бехктокхам сайна тӀаэца.
— Но, государи мои, — продолжал он, выпустив, вместе с глубоким вздохом, густую струю табачного дыму, — я не смею взять на себя столь великую ответственность, когда дело идет о безопасности вверенных мне провинций ее императорским величеством, всемилостивейшей моею государыней.
Эггара тӀехьа а, массанена хетачунга ла а дийгӀа, топпар гӀаьлен чура чилла а дӀаяьккха, е къамаьл дир инарало:
Наконец генерал, выслушав все мнения, вытряхнул пепел из трубки и произнес следующую речь:
Хабар айделар, хӀаьта сона бокъонца хьахезар цхьан саго шорттига аьнна: тӀарах воалларг, яха, дош.
Поднялся ропот, и я услышал явственно слово «молокосос», произнесенное кем-то вполголоса.
ТӀемаца дӀатӀагӀорташ болча наькъо дукхагӀа догдоахилга хулийт сихагӀа моастагӀа вохаварна, тӀом юхатохаш бола никъ дукхагӀа тешаме а, кхерам кӀезигагӀа болаш а ба…
Действие наступательное представляет более надежды на скорейшее истребление неприятеля; действие оборонительное более верно и безопасно…
«Миска яӀ Миронов! — аьлар цо, сай гӀайгӀане хабар дийца йисте со ваьлча.
«Бедный Миронов! — сказал он, когда кончил я свою печальную повесть.
— Вела-м вела хьо, — аьлар Савельича, — беррига боахам юхавӀашагӀтоха вай эттача — тӀаккха ховргда хьона ер белам болаш дий.
«Смейся, сударь, — отвечал Савельич, — смейся; а как придется нам сызнова заводиться всем хозяйством, так посмотрим, смешно ли будет».
Са корта хьа кара ба: со Ӏа дӀавохийтий — баркал, наказне йойтий — дала йойла хьона кхел, хӀаьта аз хьога бакъдар аьннад.
Голова моя в твоей власти: отпустишь меня — спасибо; казнишь — бог тебе судья; а я сказал тебе правду.
— ВагӀа, са хьоца къамаьл де безам ба.
«Сиди; я хочу с тобою переговорить».
Ӏурра чухьелхарах, гӀайттача наха карагӀдаьннача хӀамаех, дӀахо йодача хана де дезачох дар деш хинна къамаьл.
Разговор шел об утреннем приступе, об успехе возмущения и о будущих действиях.
Сихха-сиха цо къамаьл дора шовзткъеитт шу хургдолча сагаца, цох цкъа граф оалаш, цкъа Тимофеич оалаш, хӀаьта цкъаза воккха саг аьле а.
Он часто обращался к человеку лет пятидесяти, называя его то графом, то Тимофеичем, а иногда величая его дядюшкою.
Сихха а, шеко йоаццаш а гӀулакхаш эргадарг хиларал сакхувш се воллашехьа а, оага ца веш висацар со цунна тӀалатта кхерам айса дагалаьцача.
Хотя я и предвидел скорую и несомненную перемену в обстоятельствах, но все же не мог не трепетать, воображая опасность ее положения.
Цигара хьахозар цӀогӀарч, белам, иллеш…
Там раздавались крики, хохот и песни…
Со гӀо де дагахьа цунна дӀатӀавада дага хиннавар массехк теннача казакаша тӀабеттабенна хьа а лаьца, бахтарашца вийхкар со, деш е къамаьл а долаш:
Я бросился было к нему на помощь: несколько дюжих казаков схватили меня и связали кушаками, приговаривая:
Арен тӀа гӀолла лийнна нах, чӀоагӀален чу нах хьайнилга зе а денна, кучка яь шоайла вӀашка а баьхка кхел е эттар.
Люди, разъезжающие в степи, заметя движение в крепости, съехались в кучку и стали между собою толковать.