«Магас Благословенный»
Исторический роман известного ингушского писателя Иссы Кодзоева. Книга повествует об истории древнего Магаса, столицы средневековой Алании.
Здесь собраны живые предложения из текстовых источников, связанных со словарными статьями. Можно посмотреть, из какого корпуса взят пример и к какому слову он привязан.
Исторический роман известного ингушского писателя Иссы Кодзоева. Книга повествует об истории древнего Магаса, столицы средневековой Алании.
Сост. Дахкильгов И.А. (1998). Ингушский фольклор: эпические сказания, мифы, сказки, легенды, предания, песни и пословицы, отражающие историю, этические нормы и культуру ингушей.
Параллельный корпус ингушского и русского текста с выровненными фрагментами перевода.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
«Маьрша гӀолда хьо, са малайк, — аьлар аз, — маьрша гӀойла хьо са хьамсара яр, сона хьашт долаш яр!
«Прощай, ангел мой, — сказал я, — прощай, моя милая, моя желанная!
Маьрша а, ираз долаш а хилва хьо, даьла кхел яле кхы а вӀаший бӀаргаго мег вай, нагахьа мо ца гойя…»
Будьте живы и счастливы; может быть, господь приведет нас друг с другом увидеться; если же нет…»
«Маьрша Ӏалва хьо, Петр Андреевич! — аьлар цо сога бӀаргах хий а ухаш.
«Прощайте, Петр Андреич! — сказала она мне со слезами.
— Укхаз Ӏер Машийна бакъахьа дац.
— Маше здесь оставаться не гоже.
ХӀанз а, нагахь никъ маьрша бале, Оренбурге бахийтал уж е гаьнарча, дукхагӀа тешаме йолча чӀоагӀален чу бахийта зуламхой дӀатӀакхача кхувргдоацаш йолча.
Отправьте их в Оренбург, если дорога еще свободна, или в отдаленную, более надежную крепость, куда злодеи не успели бы достигнуть.
Нагахьа я са йоазонаш хьай кара кхоаче, дагадохалахь, дикагӀа бола а, чӀоагӀагӀа бола а хувцам, цхьаккха тайпара низ а ца беш, оамалаш тоаярца бола хувцам хилар
если записки мои попадутся в твои руки, вспомни, что лучшие и прочнейшие изменения суть те, которые происходят от улучшения нравов, без всяких насильственных потрясений.
«ХӀана латт хьо йист ца хулаш? — йоахар дӀахо а Иван Кузьмича: — эрсий меттах цхьаккха хӀама ца хоаш ва хьо?
«Что же ты молчишь? — продолжал Иван Кузмич, — али бельмес по-русски не разумеешь?
ХьатӀавел хьай гаргагӀа, дувцал, мала вар хьо укхаза тӀавайтар?»
Подойди-ка поближе; говори, кто тебя подослал?»
Селла шаьра хьа тути яьша яле, хьо бунт духхьашха яь вац.
Ты, знать, не впервой уже бунтуешь, коли у тебя так гладко выстрогана башка.
Кхыметтел хӀанз а хоз сона из акха Ӏаьдал дӀадаларах сагото еш болча судахоша деш дола къамаьлаш.
Даже и ныне случается мне слышать старых судей, жалеющих об уничтожении варварского обычая.
Маьрша Ӏалда шо.
Счастливо оставаться.
Иван Игнатич, хьавоалавел хьай башкир, хӀаьта Юлайга укхаза шодамаш хьая а алалахь.
Иван Игнатьич, приведи-ка башкирца да прикажи Юлаю принести сюда плетей.
Иван Кузьмича ший сесаг а тӀайолаш Ӏодийшар тхона моллагӀча, каьхат башха дика ца ховш волча казака яздаь Пугачева кхайкарал.
Иван Кузмич в присутствии жены прочел нам воззвание Пугачева, писанное каким-нибудь полуграмотным казаком.
— «Тоъаргда хьона оапаш бувца, Иван Кузьмич, — аьнна юкъеийккхар коменданта сесаг, — сона хов хьона, кхетаче вӀашагӀтоха а, Емельян Пугачев со йоацаш вувца а безам хургба хьа, иштта атта-м Ӏехаергьяц Ӏа».
— «Полно врать, Иван Кузмич, — перервала комендантша, — ты, знать, хочешь собрать совещание да без меня потолковать об Емельяне Пугачеве; да лих не проведешь!»
Василиса Егоровна мозгӀара сесагагара цхьаккха керда хІама а ца хозаш чуера, хӀаьта цунна ше цӀагӀа йоацача хана Иван Кузьмич волча кхетаче хиннилга а Палашка чӀега теха чуелла яьллалга а дӀахайр.
Василиса Егоровна возвратилась домой, не успев ничего выведать от попадьи, и узнала, что во время ее отсутствия было у Ивана Кузмича совещание и что Палашка была под замком.
Хьо чӀоагӀа хьежаш хилалахь, Максимыч, хьай казакашка.
Ты, Максимыч, смотри крепко за своими казаками.
«Эшшаш дола гӀулакх духьалдоаккхилга!» — аьлар коменданга, бӀаргасаьнаш хьа а доахаш, каьхат Ӏо а дуллаш.
— Принять надлежащие меры! — сказал комендант, снимая очки и складывая бумагу.
Цудухьа, е хьайга дӀакхаччарца Ӏа де дезаш да, господин капитан, из цӀи яьккха зуламхои паччахьа цӀи шийх тиллари юхатохарна эшшаш дола гӀулакх духьалдоаккхилга, хӀаьта нагахьа мо, дулойя, хьай доалахь дӀаеннача чӀоагӀаленна из тӀагӀорте — сецца из хӀалаквелга а».
Того ради, с получением сего, имеете вы, господин капитан, немедленно принять надлежащие меры к отражению помянутого злодея и самозванца, а буде можно и к совершенному уничтожению оного, если он обратится на крепость, вверенную вашему попечению».