Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Конь, привыкший к плетке, уже не конь.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Корова любит теленка, а теленок любит молоко.
Отдавай чашу, наполненную с верхом, а принимай назад, наполненную вровень с краями.
Хочешь иметь лучшую долю – по-хорошему относись к людям.
Зимою – шуба, летом – бешмет; зимою – сани, летом – арба.
Бывалый на пирах знает законы застолья.
Сам себе враг тот, кто шутит с оружием.
Для гостя обхождение ценнее угощения.
Несказанное – золото, сказанное – серебро.
От красной ли коровы или от черной – какая тебе разница, раз молоко белое.
Нежданно насытившись молоком, ягненок взыгрался.
Пища жадной хозяйки бывает пресной (горькой).
“Да не тебя я люблю, а твой кармашек (твою денежку)”, - шутя говорил некто.
Где тебя не знают, там чтят твою шубу, а где тебя знают, там чтят твою голову.
Кто знает тебя, тот тебя и чтит; а кто тебя не знает, тот чтит твою шубу (одежду).
Накрыл гостю стол – и его лошади корму задай.
Гость предпочитает хлеб-соль сразу же, чем долго ожидаемую курятину.
Гость любуется не твоими башнями, а накрытым для него столом.
Даже корова, если ее приласкать, больше молока дает.
Сливу понюхай, грушу откуси три раза, а яблоко возьми в дорогу.
Богатый ишак и на крышу взберется.
Вскормленный свиным молоком приобретает свинские повадки.
Прежде чем судить о людях, загляни в свою душу (в свое сердце).
Богачу говорили: “Счастливчик, ты даже лапшу с хлебом ешь”.
Чем быть твоим братом, лучше бы я стал твоим шурином (о плохом брате).